தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
5. சந்திரனை அண்ணாந்துபாரும், அதுவும் பிரகாசியாமலிருக்கிறது; நட்சத்திரங்களும் அவர் பார்வைக்குச் சுத்தமானவைகள் அல்ல.

ERVTA
5. தேவனுடைய கண்களுக்கு சந்திரன் தூய்மையானதோ ஒளியுடையதோ அல்ல. நட்சத்திரங்களும் அவருடைய பார்வையில் தூயவை அல்ல.

IRVTA
5. சந்திரனை அண்ணாந்துபாரும், அதுவும் பிரகாசிக்காமலிருக்கிறது; நட்சத்திரங்களும் அவர் பார்வைக்குச் சுத்தமானவைகள் அல்ல.

ECTA
5. இதோ! வெண்ணிலவும் ஒளி குன்றியதே! விண்மீனும் அவர்தம் பார்வையில் தூய்மையற்றதே!

RCTA
5. இதோ, வெண்ணிலவும் அவர் முன் ஒளி குன்றுகிறது, அவர் கண்ணுக்கு விண்மீன்களும் தூய்மையற்றவையே.

OCVTA
5. அவருடைய பார்வையில் சந்திரன் பிரகாசம் இல்லாமலும், நட்சத்திரங்கள் தூய்மையற்றதாயும் இருக்கும்போது,



KJV
5. Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.

AMP
5. Behold, even the moon has no brightness [compared to God's glory] and the stars are not pure in His sight--

KJVP
5. Behold H2005 IJEC even H5704 PREP to the moon H3394 NMS , and it shineth H166 VHY3MS not H3808 W-NPAR ; yea , the stars H3556 W-NMP are not pure H2141 VQQ3MP in his sight H5869 B-CMD-3MS .

YLT
5. Lo -- unto the moon, and it shineth not, And stars have not been pure in His eyes.

ASV
5. Behold, even the moon hath no brightness, And the stars are not pure in his sight:

WEB
5. Behold, even the moon has no brightness, And the stars are not pure in his sight;

NASB
5. Behold, even the moon is not bright and the stars are not clear in his sight.

ESV
5. Behold, even the moon is not bright, and the stars are not pure in his eyes;

RV
5. Behold, even the moon hath no brightness, and the stars are not pure in his sight:

RSV
5. Behold, even the moon is not bright and the stars are not clean in his sight;

NKJV
5. If even the moon does not shine, And the stars are not pure in His sight,

MKJV
5. Look even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in His sight;

AKJV
5. Behold even to the moon, and it shines not; yes, the stars are not pure in his sight.

NRSV
5. If even the moon is not bright and the stars are not pure in his sight,

NIV
5. If even the moon is not bright and the stars are not pure in his eyes,

NIRV
5. Even the moon isn't bright and the stars aren't pure in God's eyes.

NLT
5. God is more glorious than the moon; he shines brighter than the stars.

MSG
5. Why, even the moon has its flaws, even the stars aren't perfect in God's eyes,

GNB
5. In his eyes even the moon is not bright, or the stars pure.

NET
5. If even the moon is not bright, and the stars are not pure as far as he is concerned,

ERVEN
5. In God's eyes even the moon is not pure and bright; even the stars are not pure.



மொத்தம் 6 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 6
1 2 3 4 5 6
  • சந்திரனை அண்ணாந்துபாரும், அதுவும் பிரகாசியாமலிருக்கிறது; நட்சத்திரங்களும் அவர் பார்வைக்குச் சுத்தமானவைகள் அல்ல.
  • ERVTA

    தேவனுடைய கண்களுக்கு சந்திரன் தூய்மையானதோ ஒளியுடையதோ அல்ல. நட்சத்திரங்களும் அவருடைய பார்வையில் தூயவை அல்ல.
  • IRVTA

    சந்திரனை அண்ணாந்துபாரும், அதுவும் பிரகாசிக்காமலிருக்கிறது; நட்சத்திரங்களும் அவர் பார்வைக்குச் சுத்தமானவைகள் அல்ல.
  • ECTA

    இதோ! வெண்ணிலவும் ஒளி குன்றியதே! விண்மீனும் அவர்தம் பார்வையில் தூய்மையற்றதே!
  • RCTA

    இதோ, வெண்ணிலவும் அவர் முன் ஒளி குன்றுகிறது, அவர் கண்ணுக்கு விண்மீன்களும் தூய்மையற்றவையே.
  • OCVTA

    அவருடைய பார்வையில் சந்திரன் பிரகாசம் இல்லாமலும், நட்சத்திரங்கள் தூய்மையற்றதாயும் இருக்கும்போது,
  • KJV

    Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
  • AMP

    Behold, even the moon has no brightness compared to God's glory and the stars are not pure in His sight--
  • KJVP

    Behold H2005 IJEC even H5704 PREP to the moon H3394 NMS , and it shineth H166 VHY3MS not H3808 W-NPAR ; yea , the stars H3556 W-NMP are not pure H2141 VQQ3MP in his sight H5869 B-CMD-3MS .
  • YLT

    Lo -- unto the moon, and it shineth not, And stars have not been pure in His eyes.
  • ASV

    Behold, even the moon hath no brightness, And the stars are not pure in his sight:
  • WEB

    Behold, even the moon has no brightness, And the stars are not pure in his sight;
  • NASB

    Behold, even the moon is not bright and the stars are not clear in his sight.
  • ESV

    Behold, even the moon is not bright, and the stars are not pure in his eyes;
  • RV

    Behold, even the moon hath no brightness, and the stars are not pure in his sight:
  • RSV

    Behold, even the moon is not bright and the stars are not clean in his sight;
  • NKJV

    If even the moon does not shine, And the stars are not pure in His sight,
  • MKJV

    Look even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in His sight;
  • AKJV

    Behold even to the moon, and it shines not; yes, the stars are not pure in his sight.
  • NRSV

    If even the moon is not bright and the stars are not pure in his sight,
  • NIV

    If even the moon is not bright and the stars are not pure in his eyes,
  • NIRV

    Even the moon isn't bright and the stars aren't pure in God's eyes.
  • NLT

    God is more glorious than the moon; he shines brighter than the stars.
  • MSG

    Why, even the moon has its flaws, even the stars aren't perfect in God's eyes,
  • GNB

    In his eyes even the moon is not bright, or the stars pure.
  • NET

    If even the moon is not bright, and the stars are not pure as far as he is concerned,
  • ERVEN

    In God's eyes even the moon is not pure and bright; even the stars are not pure.
மொத்தம் 6 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 6
1 2 3 4 5 6
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References