தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
6. நான் அல்ல, உம்முடைய வாயே உம்மைக் குற்றவாளி என்று தீர்க்கிறது; உம்முடைய உதடுகளே உமக்கு விரோதமாகச் சாட்சியிடுகிறது.

ERVTA
6. நீ செய்வது தவறென நான் உன்னிடம் நிரூபிக்கத் தேவையில்லை. உனது வாயினால் கூறும் சொற்களே உனது தவற்றைச் சுட்டிக்காட்டுகின்றன. உனது சொந்த உதடுகளே உனக்கு எதிராகப் பேசுகின்றன.

IRVTA
6. நான் அல்ல, உம்முடைய வாயே உம்மைக் குற்றவாளி என்று முடிவு செய்கிறது; உம்முடைய உதடுகளே உமக்கு விரோதமாகச் சாட்சியிடுகிறது.

ECTA
6. கண்டனம் செய்தது உம் வாயே; நானல்ல; உம் உதடே உமக்கு எதிராய்ச் சான்றுரைக்கின்றது.

RCTA
6. நானல்ல, உமது வாயே உம்மைக் குற்றவாளியாக்குகிறது, உம்முடைய உதடுகளே உமக்கெதிராய்ச் சாட்சி சொல்லும்.

OCVTA
6. என் வாயல்ல, உன் வாயே உன்னைக் குற்றவாளியாக்குகிறது; உன் உதடுகளே உனக்கு விரோதமாய்ச் சாட்சி கூறுகிறது.



KJV
6. Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.

AMP
6. Your own mouth condemns you, and not I; yes, your own lips testify against you.

KJVP
6. Thine own mouth H6310 CMS-2MS condemneth H7561 VHY3MS-2MS thee , and not H3808 W-NPAR I H589 PPRO-1MS : yea , thine own lips H8193 W-CFD-2MS testify H6030 VQY3MP against thee .

YLT
6. Thy mouth declareth thee wicked, and not I, And thy lips testify against thee.

ASV
6. Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.

WEB
6. Your own mouth condemns you, and not I; Yes, your own lips testify against you.

NASB
6. Your own mouth condemns you, not I; your own lips refute you.

ESV
6. Your own mouth condemns you, and not I; your own lips testify against you.

RV
6. Thine own mouth condemneth thee, and not I; yea, thine own lips testify against thee.

RSV
6. Your own mouth condemns you, and not I; your own lips testify against you.

NKJV
6. Your own mouth condemns you, and not I; Yes, your own lips testify against you.

MKJV
6. Your own mouth condemns you, and not I; yes, your own lips testify against you.

AKJV
6. Your own mouth comdemns you, and not I: yes, your own lips testify against you.

NRSV
6. Your own mouth condemns you, and not I; your own lips testify against you.

NIV
6. Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.

NIRV
6. Your own mouth judges you, not mine. Your own lips witness against you.

NLT
6. Your own mouth condemns you, not I. Your own lips testify against you.

MSG
6. Your own words have exposed your guilt. It's nothing I've said--you've incriminated yourself!

GNB
6. There is no need for me to condemn you; you are condemned by every word you speak.

NET
6. Your own mouth condemns you, not I; your own lips testify against you.

ERVEN
6. I don't need to prove to you that you are wrong. The words from your own mouth show that you are wrong. Your own lips speak against you.



பதிவுகள்

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 35
  • நான் அல்ல, உம்முடைய வாயே உம்மைக் குற்றவாளி என்று தீர்க்கிறது; உம்முடைய உதடுகளே உமக்கு விரோதமாகச் சாட்சியிடுகிறது.
  • ERVTA

    நீ செய்வது தவறென நான் உன்னிடம் நிரூபிக்கத் தேவையில்லை. உனது வாயினால் கூறும் சொற்களே உனது தவற்றைச் சுட்டிக்காட்டுகின்றன. உனது சொந்த உதடுகளே உனக்கு எதிராகப் பேசுகின்றன.
  • IRVTA

    நான் அல்ல, உம்முடைய வாயே உம்மைக் குற்றவாளி என்று முடிவு செய்கிறது; உம்முடைய உதடுகளே உமக்கு விரோதமாகச் சாட்சியிடுகிறது.
  • ECTA

    கண்டனம் செய்தது உம் வாயே; நானல்ல; உம் உதடே உமக்கு எதிராய்ச் சான்றுரைக்கின்றது.
  • RCTA

    நானல்ல, உமது வாயே உம்மைக் குற்றவாளியாக்குகிறது, உம்முடைய உதடுகளே உமக்கெதிராய்ச் சாட்சி சொல்லும்.
  • OCVTA

    என் வாயல்ல, உன் வாயே உன்னைக் குற்றவாளியாக்குகிறது; உன் உதடுகளே உனக்கு விரோதமாய்ச் சாட்சி கூறுகிறது.
  • KJV

    Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
  • AMP

    Your own mouth condemns you, and not I; yes, your own lips testify against you.
  • KJVP

    Thine own mouth H6310 CMS-2MS condemneth H7561 VHY3MS-2MS thee , and not H3808 W-NPAR I H589 PPRO-1MS : yea , thine own lips H8193 W-CFD-2MS testify H6030 VQY3MP against thee .
  • YLT

    Thy mouth declareth thee wicked, and not I, And thy lips testify against thee.
  • ASV

    Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.
  • WEB

    Your own mouth condemns you, and not I; Yes, your own lips testify against you.
  • NASB

    Your own mouth condemns you, not I; your own lips refute you.
  • ESV

    Your own mouth condemns you, and not I; your own lips testify against you.
  • RV

    Thine own mouth condemneth thee, and not I; yea, thine own lips testify against thee.
  • RSV

    Your own mouth condemns you, and not I; your own lips testify against you.
  • NKJV

    Your own mouth condemns you, and not I; Yes, your own lips testify against you.
  • MKJV

    Your own mouth condemns you, and not I; yes, your own lips testify against you.
  • AKJV

    Your own mouth comdemns you, and not I: yes, your own lips testify against you.
  • NRSV

    Your own mouth condemns you, and not I; your own lips testify against you.
  • NIV

    Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.
  • NIRV

    Your own mouth judges you, not mine. Your own lips witness against you.
  • NLT

    Your own mouth condemns you, not I. Your own lips testify against you.
  • MSG

    Your own words have exposed your guilt. It's nothing I've said--you've incriminated yourself!
  • GNB

    There is no need for me to condemn you; you are condemned by every word you speak.
  • NET

    Your own mouth condemns you, not I; your own lips testify against you.
  • ERVEN

    I don't need to prove to you that you are wrong. The words from your own mouth show that you are wrong. Your own lips speak against you.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References