தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா
TOV
16. இஸ்ரவேலர் எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்பட்டநாளில் அவர்களுக்கு இருந்ததுபோல, அசீரியாவிலே அவருடைய ஜனத்தில் மீதியானவர்களுக்கு ஒரு பெரும்பாதையிருக்கும்.

16. இஸ்ரவேலர் எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்பட்டநாளில் அவர்களுக்கு இருந்ததுபோல, அசீரியாவிலே அவருடைய ஜனத்தில் மீதியானவர்களுக்கு ஒரு பெரும்பாதையிருக்கும்.

ERVTA
16. தேவனுடைய ஜனங்கள் அசீரியாவை விட்டுச் செல்ல ஒரு பாதை கிடைக்கும். இது தேவன் எகிப்தை விட்டு ஜனங்களை வெளியே கொண்டுவந்தது போல இருக்கும்.

IRVTA
16. இஸ்ரவேலர் எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்பட்டநாளில் அவர்களுக்கு இருந்ததுபோல, அசீரியாவிலே அவருடைய மக்களில் மீதியானவர்களுக்கு ஒரு பெரும்பாதையிருக்கும். [PE]

ECTA
16. இஸ்ரயேலர் எகிப்து நாட்டிலிருந்து வந்த நாளில் பெருவழி தோன்றியது போல, ஆண்டவரின் மக்களுள் எஞ்சியோர் வருவதற்கு அசீரியாவிலிருந்து பெருவழி ஒன்று தோன்றும்.

RCTA
16. எகிப்து நாட்டிலிருந்து இஸ்ராயேல் மக்கள் வந்த போது எவ்வாறு அவர்களுக்கு வழி உண்டானதோ, அவ்வாறே அவர் மக்களுள் எஞ்சினோர் வருவதற்கு அசீரியாவிலிருந்து நெடுஞ்சாலை ஒன்று அமைக்கப்படும்.



KJV
16. And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

AMP
16. And there shall be a highway from Assyria for the remnant left of His people, as there was for Israel when they came up out of the land of Egypt.

KJVP
16. And there shall be H1961 W-VQQ3FS a highway H4546 for the remnant H7605 of his people H5971 , which H834 RPRO shall be left H7604 , from Assyria H804 ; like as H834 RPRO it was H1961 VQP3FS to Israel H3478 in the day H3117 B-NMS that he came up H5927 out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 .

YLT
16. And there hath been a highway, For the remnant of His people that is left, from Asshur, As there was for Israel in the day of his coming up out of the land of Egypt!

ASV
16. And there shall be a highway for the remnant of his people, that shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

WEB
16. There shall be a highway for the remnant of his people, who shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

NASB
16. There shall be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, As there was for Israel when he came up from the land of Egypt.

ESV
16. And there will be a highway from Assyria for the remnant that remains of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.

RV
16. And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

RSV
16. And there will be a highway from Assyria for the remnant which is left of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.

NKJV
16. There will be a highway for the remnant of His people Who will be left from Assyria, As it was for Israel In the day that he came up from the land of Egypt.

MKJV
16. And there shall be a highway for the remnant of His people, those left from Assyria; as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

AKJV
16. And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

NRSV
16. so there shall be a highway from Assyria for the remnant that is left of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.

NIV
16. There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.

NIRV
16. There was a road the people of Israel used when they came up from Egypt. In the same way, there will be a wide road coming out of Assyria. It will be used by the Lord's people who are left alive there.

NLT
16. He will make a highway for the remnant of his people, the remnant coming from Assyria, just as he did for Israel long ago when they returned from Egypt.

MSG
16. In the end there'll be a highway all the way from Assyria, easy traveling for what's left of God's people-- A highway just like the one Israel had when he marched up out of Egypt.

GNB
16. There will be a highway out of Assyria for those of his people Israel who have survived there, just as there was for their ancestors when they left Egypt.

NET
16. There will be a highway leading out of Assyria for the remnant of his people, just as there was for Israel, when they went up from the land of Egypt.

ERVEN
16. Then God's people who are left in Assyria will have a way to leave. It will be just like the time God took the people out of Egypt.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 16 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 16
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • இஸ்ரவேலர் எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்பட்டநாளில் அவர்களுக்கு இருந்ததுபோல, அசீரியாவிலே அவருடைய ஜனத்தில் மீதியானவர்களுக்கு ஒரு பெரும்பாதையிருக்கும்.
  • இஸ்ரவேலர் எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்பட்டநாளில் அவர்களுக்கு இருந்ததுபோல, அசீரியாவிலே அவருடைய ஜனத்தில் மீதியானவர்களுக்கு ஒரு பெரும்பாதையிருக்கும்.
  • ERVTA

    தேவனுடைய ஜனங்கள் அசீரியாவை விட்டுச் செல்ல ஒரு பாதை கிடைக்கும். இது தேவன் எகிப்தை விட்டு ஜனங்களை வெளியே கொண்டுவந்தது போல இருக்கும்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேலர் எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்பட்டநாளில் அவர்களுக்கு இருந்ததுபோல, அசீரியாவிலே அவருடைய மக்களில் மீதியானவர்களுக்கு ஒரு பெரும்பாதையிருக்கும். PE
  • ECTA

    இஸ்ரயேலர் எகிப்து நாட்டிலிருந்து வந்த நாளில் பெருவழி தோன்றியது போல, ஆண்டவரின் மக்களுள் எஞ்சியோர் வருவதற்கு அசீரியாவிலிருந்து பெருவழி ஒன்று தோன்றும்.
  • RCTA

    எகிப்து நாட்டிலிருந்து இஸ்ராயேல் மக்கள் வந்த போது எவ்வாறு அவர்களுக்கு வழி உண்டானதோ, அவ்வாறே அவர் மக்களுள் எஞ்சினோர் வருவதற்கு அசீரியாவிலிருந்து நெடுஞ்சாலை ஒன்று அமைக்கப்படும்.
  • KJV

    And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
  • AMP

    And there shall be a highway from Assyria for the remnant left of His people, as there was for Israel when they came up out of the land of Egypt.
  • KJVP

    And there shall be H1961 W-VQQ3FS a highway H4546 for the remnant H7605 of his people H5971 , which H834 RPRO shall be left H7604 , from Assyria H804 ; like as H834 RPRO it was H1961 VQP3FS to Israel H3478 in the day H3117 B-NMS that he came up H5927 out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 .
  • YLT

    And there hath been a highway, For the remnant of His people that is left, from Asshur, As there was for Israel in the day of his coming up out of the land of Egypt!
  • ASV

    And there shall be a highway for the remnant of his people, that shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
  • WEB

    There shall be a highway for the remnant of his people, who shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
  • NASB

    There shall be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, As there was for Israel when he came up from the land of Egypt.
  • ESV

    And there will be a highway from Assyria for the remnant that remains of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
  • RV

    And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
  • RSV

    And there will be a highway from Assyria for the remnant which is left of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
  • NKJV

    There will be a highway for the remnant of His people Who will be left from Assyria, As it was for Israel In the day that he came up from the land of Egypt.
  • MKJV

    And there shall be a highway for the remnant of His people, those left from Assyria; as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
  • AKJV

    And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
  • NRSV

    so there shall be a highway from Assyria for the remnant that is left of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
  • NIV

    There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.
  • NIRV

    There was a road the people of Israel used when they came up from Egypt. In the same way, there will be a wide road coming out of Assyria. It will be used by the Lord's people who are left alive there.
  • NLT

    He will make a highway for the remnant of his people, the remnant coming from Assyria, just as he did for Israel long ago when they returned from Egypt.
  • MSG

    In the end there'll be a highway all the way from Assyria, easy traveling for what's left of God's people-- A highway just like the one Israel had when he marched up out of Egypt.
  • GNB

    There will be a highway out of Assyria for those of his people Israel who have survived there, just as there was for their ancestors when they left Egypt.
  • NET

    There will be a highway leading out of Assyria for the remnant of his people, just as there was for Israel, when they went up from the land of Egypt.
  • ERVEN

    Then God's people who are left in Assyria will have a way to leave. It will be just like the time God took the people out of Egypt.
Total 16 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 16
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References