TOV
25. இரும்பும் வெண்கலமும் உன் பாதரட்சையின் கீழிருக்கும்; உன் நாட்களுக்குத்தக்கதாய் உன் பெலனும் இருக்கும் என்றான்.
ERVTA
25. உனது வாசல்கள் இரும்பாலும் வெண்கலத்தாலும் செய்யப்பட்ட பூட்டுகளைப் பெறட்டும். உனது வாழ்நாள் முழுவதும் நீ பலத்தோடு இருப்பாய்.”
IRVTA
25. இரும்பும் வெண்கலமும் உன் காலணியின் கீழிருக்கும்; உன் நாட்களுக்குத்தக்கதாக உன் பெலனும் இருக்கும் என்றான்.
ECTA
25. தாழ்ப்பாள்கள் இரும்பாலும் செம்பாலும் ஆனவை; உன் வாழ்நாள் அனைத்தும் நீ பாதுகாப்புடன் இருப்பாய்.
RCTA
25. இரும்பும் செம்பும் அவனுக்குக் காலணியாம். நீ உன் இளமையில் இருந்ததுபோல முதுமையிலும் இருப்பாய்.
OCVTA
25. உன் வாயிற்கதவுகளின் தாழ்ப்பாள்கள் இரும்பும் வெண்கலமுமாய் இருக்கும். நீ வாழும் காலமெல்லாம் உன் பெலனும் நீடித்திருக்கும்.
KJV
25. Thy shoes [shall be] iron and brass; and as thy days, [so shall] thy strength [be.]
AMP
25. Your castles and strongholds shall have bars of iron and bronze, and as your day, so shall your strength, your rest and security, be.
KJVP
25. Thy shoes H4515 [ shall ] [ be ] iron H1270 NMS and brass H5178 ; and as thy days H3117 , [ so ] [ shall ] thy strength H1679 [ be ] .
YLT
25. Iron and brass [are] thy shoes, And as thy days -- thy strength.
ASV
25. Thy bars shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be.
WEB
25. Your bars shall be iron and brass; As your days, so shall your strength be.
NASB
25. May your bolts be of iron and bronze; may your strength endure through all your days!"
ESV
25. Your bars shall be iron and bronze, and as your days, so shall your strength be.
RV
25. Thy bars shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be.
RSV
25. Your bars shall be iron and bronze; and as your days, so shall your strength be.
NKJV
25. Your sandals [shall be] iron and bronze; As your days, [so shall] your strength [be.]
MKJV
25. Your shoes shall be iron and bronze. And as your days, so shall your strength be.
AKJV
25. Your shoes shall be iron and brass; and as your days, so shall your strength be.
NRSV
25. Your bars are iron and bronze; and as your days, so is your strength.
NIV
25. The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days.
NIRV
25. The bars of his gates will be made out of iron and bronze. His strength will last as long as he lives.
NLT
25. May the bolts of your gates be of iron and bronze; may you be secure all your days."
MSG
25. Safe behind iron-clad doors and gates, your strength like iron as long as you live."
GNB
25. May his towns be protected with iron gates, And may he always live secure."
NET
25. The bars of your gates will be made of iron and bronze, and may you have lifelong strength.
ERVEN
25. Your gates will have locks made from iron and bronze. You will be strong all your life."