தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
12. யூதாவிலும் கர்த்தருடைய வார்த்தையின்படியே, ராஜாவும் பிரபுக்களும், கட்டளையிட்ட பிரகாரம் செய்கிறதற்கு, தேவனுடைய கரம் அவர்களை ஒருமனப்படுத்திற்று.

ERVTA
12. மேலும், யூதாவில் ஜனங்கள் அரசனுக்கும், அவனது அதிகாரிகளுக்கும் கீழ்ப்படியுமாறு தேவனுடைய வல்லமை ஜனங்களை ஒன்றிணைத்தது. இந்தவிதமாக அவர்கள் கர்த்தருடைய வார்த்தைக்குக் கீழ்ப்படிந்தார்கள்.

IRVTA
12. யூதாவிலும் யெகோவாவுடைய வார்த்தையின்படியே, ராஜாவும் பிரபுக்களும், கட்டளையிட்ட முறையின்படி செய்வதற்கு, தேவனுடைய கரம் அவர்களை ஒருமனப்படுத்தினது.

ECTA
12. ஆண்டவரின் வாக்கிற்கு ஏற்பவும், அரசர், தலைவர்களின் கட்டளைப்படியும் யூதாவினர் நடப்பதற்கு ஆண்டவரின் ஆற்றல் அவர்களை ஒருமனப்படுத்தியது.

RCTA
12. யூதாவிலேயோ ஆண்டவரின் கரம் அவர்களுக்குத் துணை நின்றது. ஆகவே அவர்கள் ஒரு மனப்பட்டு ஆண்டவரது திருவுளத்திற்குப் பணிந்தவராய், அரசனும் தலைவர்களும் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே செய்து வந்தனர்.

OCVTA
12. அத்துடன் யூதாவில் யெகோவாவின் வார்த்தையைப் பின்பற்றி, அரசனும் அவன் அதிகாரிகளும் உத்தரவிட்டதை நடைமுறைப்படுத்துவதற்கு ஒருமனதைக் கொடுப்பதற்காக இறைவனின் கரம் யூதாவின் மக்கள்மேல் இருந்தது.



KJV
12. Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.

AMP
12. Also the hand of God came upon Judah to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the Lord.

KJVP
12. Also H1571 CONJ in Judah H3063 the hand H3027 CFS of God H430 D-EDP was H1961 VQP3FS to give H5414 L-VQFC them one H259 MMS heart H3820 NMS to do H6213 L-VQFC the commandment H4687 CFS of the king H4428 D-NMS and of the princes H8269 , by the word H1697 of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
12. Also, in Judah hath the hand of God been to give to them one heart to do the command of the king and of the heads, in the matter of Jehovah;

ASV
12. Also upon Judah came the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of Jehovah.

WEB
12. Also on Judah came the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of Yahweh.

NASB
12. In Judah, however, the power of God brought it about that the people were of one mind to carry out the command of the king and the princes in accordance with the word of the LORD.

ESV
12. The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the LORD.

RV
12. Also in Judah was the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of the LORD.

RSV
12. The hand of God was also upon Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the LORD.

NKJV
12. Also the hand of God was on Judah to give them singleness of heart to obey the command of the king and the leaders, at the word of the LORD.

MKJV
12. Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the command of the king and of the rulers, by the Word of Jehovah.

AKJV
12. Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.

NRSV
12. The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the officials commanded by the word of the LORD.

NIV
12. Also in Judah the hand of God was on the people to give them unity of mind to carry out what the king and his officials had ordered, following the word of the LORD.

NIRV
12. God's powerful hand helped the people of Judah. He helped them agree with one another. So they did what the king and his officials had ordered. They did what the Lord told them to do.

NLT
12. At the same time, God's hand was on the people in the land of Judah, giving them all one heart to obey the orders of the king and his officials, who were following the word of the LORD.

MSG
12. It was better in Judah--God worked powerfully among them to make it unanimous, responding to the orders sent out by the king and his officials, orders backed up by the word of GOD.

GNB
12. God was also at work in Judah and united the people in their determination to obey his will by following the commands of the king and his officials.

NET
12. In Judah God moved the people to unite and carry out the edict the king and the officers had issued at the LORD's command.

ERVEN
12. Also, in Judah God's power united the people so that they would obey the king and his officials concerning the word of the Lord.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 27
  • யூதாவிலும் கர்த்தருடைய வார்த்தையின்படியே, ராஜாவும் பிரபுக்களும், கட்டளையிட்ட பிரகாரம் செய்கிறதற்கு, தேவனுடைய கரம் அவர்களை ஒருமனப்படுத்திற்று.
  • ERVTA

    மேலும், யூதாவில் ஜனங்கள் அரசனுக்கும், அவனது அதிகாரிகளுக்கும் கீழ்ப்படியுமாறு தேவனுடைய வல்லமை ஜனங்களை ஒன்றிணைத்தது. இந்தவிதமாக அவர்கள் கர்த்தருடைய வார்த்தைக்குக் கீழ்ப்படிந்தார்கள்.
  • IRVTA

    யூதாவிலும் யெகோவாவுடைய வார்த்தையின்படியே, ராஜாவும் பிரபுக்களும், கட்டளையிட்ட முறையின்படி செய்வதற்கு, தேவனுடைய கரம் அவர்களை ஒருமனப்படுத்தினது.
  • ECTA

    ஆண்டவரின் வாக்கிற்கு ஏற்பவும், அரசர், தலைவர்களின் கட்டளைப்படியும் யூதாவினர் நடப்பதற்கு ஆண்டவரின் ஆற்றல் அவர்களை ஒருமனப்படுத்தியது.
  • RCTA

    யூதாவிலேயோ ஆண்டவரின் கரம் அவர்களுக்குத் துணை நின்றது. ஆகவே அவர்கள் ஒரு மனப்பட்டு ஆண்டவரது திருவுளத்திற்குப் பணிந்தவராய், அரசனும் தலைவர்களும் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே செய்து வந்தனர்.
  • OCVTA

    அத்துடன் யூதாவில் யெகோவாவின் வார்த்தையைப் பின்பற்றி, அரசனும் அவன் அதிகாரிகளும் உத்தரவிட்டதை நடைமுறைப்படுத்துவதற்கு ஒருமனதைக் கொடுப்பதற்காக இறைவனின் கரம் யூதாவின் மக்கள்மேல் இருந்தது.
  • KJV

    Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
  • AMP

    Also the hand of God came upon Judah to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the Lord.
  • KJVP

    Also H1571 CONJ in Judah H3063 the hand H3027 CFS of God H430 D-EDP was H1961 VQP3FS to give H5414 L-VQFC them one H259 MMS heart H3820 NMS to do H6213 L-VQFC the commandment H4687 CFS of the king H4428 D-NMS and of the princes H8269 , by the word H1697 of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    Also, in Judah hath the hand of God been to give to them one heart to do the command of the king and of the heads, in the matter of Jehovah;
  • ASV

    Also upon Judah came the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of Jehovah.
  • WEB

    Also on Judah came the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of Yahweh.
  • NASB

    In Judah, however, the power of God brought it about that the people were of one mind to carry out the command of the king and the princes in accordance with the word of the LORD.
  • ESV

    The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the LORD.
  • RV

    Also in Judah was the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of the LORD.
  • RSV

    The hand of God was also upon Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the LORD.
  • NKJV

    Also the hand of God was on Judah to give them singleness of heart to obey the command of the king and the leaders, at the word of the LORD.
  • MKJV

    Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the command of the king and of the rulers, by the Word of Jehovah.
  • AKJV

    Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
  • NRSV

    The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the officials commanded by the word of the LORD.
  • NIV

    Also in Judah the hand of God was on the people to give them unity of mind to carry out what the king and his officials had ordered, following the word of the LORD.
  • NIRV

    God's powerful hand helped the people of Judah. He helped them agree with one another. So they did what the king and his officials had ordered. They did what the Lord told them to do.
  • NLT

    At the same time, God's hand was on the people in the land of Judah, giving them all one heart to obey the orders of the king and his officials, who were following the word of the LORD.
  • MSG

    It was better in Judah--God worked powerfully among them to make it unanimous, responding to the orders sent out by the king and his officials, orders backed up by the word of GOD.
  • GNB

    God was also at work in Judah and united the people in their determination to obey his will by following the commands of the king and his officials.
  • NET

    In Judah God moved the people to unite and carry out the edict the king and the officers had issued at the LORD's command.
  • ERVEN

    Also, in Judah God's power united the people so that they would obey the king and his officials concerning the word of the Lord.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References