TOV
13. ராஜாவாகிய சாலொமோன் ஈராம் என்னும் ஒருவனைத் தீருவிலிருந்து அழைப்பித்தான்.
ERVTA
13. சாலொமோன் அரசன் தீருவில் உள்ள ஈராமுக்கு ஒரு செய்தி அனுப்பினான். அவனை எருசலேமுக்கு வரவழைத்தான்.
IRVTA
13. ராஜாவாகிய சாலொமோன் ஈராம் என்னும் ஒருவனைத் தீருவிலிருந்து அழைப்பித்தான்.
ECTA
13. அரசர் சாலமோன் தீரிலிருந்து ஈராமை வரவழைத்திருந்தார்.
RCTA
13. சாலமோன் அரசர் தீரிலிருந்து ஈராம் என்பவனை வரவழைத்திருந்தார்.
OCVTA
13. சாலொமோன் அரசன் தீருவுக்கு ஆளனுப்பி ஈராமை வரவழைத்தான்.
KJV
13. And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.
AMP
13. King Solomon brought Hiram from Tyre.
KJVP
13. And king H4428 D-NMS Solomon H8010 MMS sent H7971 W-VQY3MS and fetched H3947 W-VQY3MS Hiram H2438 out of Tyre H6865 .
YLT
13. And king Solomon sendeth and taketh Hiram out of Tyre --
ASV
13. And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.
WEB
13. King Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.
NASB
13. King Solomon had Hiram brought from Tyre.
ESV
13. And King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.
RV
13. And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.
RSV
13. And King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.
NKJV
13. Now King Solomon sent and brought Huram from Tyre.
MKJV
13. And King Solomon sent and brought Hiram out of Tyre.
AKJV
13. And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.
NRSV
13. Now King Solomon invited and received Hiram from Tyre.
NIV
13. King Solomon sent to Tyre and brought Huram,
NIRV
13. King Solomon sent messengers to Tyre. He wanted them to bring Huram back with them.
NLT
13. King Solomon then asked for a man named Huram to come from Tyre.
MSG
13. King Solomon sent to Tyre and asked Hiram (not the king; another Hiram) to come.
GNB
13. King Solomon sent for a man named Huram, a craftsman living in the city of Tyre, who was skilled in bronze work.
NET
13. King Solomon sent for Hiram of Tyre.
ERVEN
13. King Solomon sent for a man named Huram who lived in Tyre and brought him to Jerusalem.