தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
8. பாவநிவாரணபலியான காளையின் எல்லாக் கொழுப்புமாகிய குடல்களை மூடிய கொழுப்பையும், அவைகள்மேல் இருக்கிற கொழுப்பு முழுவதையும்,

ERVTA
8. அதற்குப் பிறகு, பாவப்பரிகாரப் பலியாகத் தரப்பட்ட காளையின் கொழுப்பு அனைத்தையும் எடுக்க வேண்டும். காளையின் உட்பகுதிகளிலும் அதைச் சுற்றிலும் உள்ள கொழுப்பு முழுவதையும் எடுத்து,

IRVTA
8. பாவநிவாரணபலியான காளையின் எல்லாக் கொழுப்புமாகிய குடல்களை மூடிய கொழுப்பையும், அவைகள்மேல் இருக்கிற கொழுப்பு முழுவதையும்,

ECTA
8. பாவம் போக்கும் பலிக்காளையின் எல்லாக் கொழுப்பையும் குடல்களைச் சுற்றியுள்ள கொழுப்பையும் அவற்றின் மேலுள்ள கொழுப்பு முழுவதையும் எடுப்பார்.

RCTA
8. பிறகு அவன் பாவத்திற்குப் பரிகாரமாகச் செலுத்தப்படும் பலிப் பொருளின் கொழுப்பு முழுவதையும், குடல்களை மூடியிருக்கும் கொழுப்பையும், உள்ளே இருக்கிற எல்லாவற்றையும் எடுத்து,

OCVTA
8. அவன் பாவநிவாரண காணிக்கைக்கான காளையிலிருந்து கொழுப்பு முழுவதையும் அகற்றவேண்டும்: உள்ளுறுப்புகளை மூடியிருக்கிற அல்லது அவற்றை இணைத்திருக்கிற கொழுப்பையும்,



KJV
8. And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards,

AMP
8. And all the fat of the bull for the sin offering he shall take off of it--the fat that covers and is on the entrails,

KJVP
8. And he shall take off H7311 VHY3MS from H4480 M-PREP-3MS it all H3605 NMS the fat H2459 of the bullock H6499 for the sin offering H2403 ; the fat H2459 that covereth H3680 the inwards H7130 , and all H3605 NMS the fat H2459 that H834 RPRO [ is ] upon H5921 PREP the inwards H7130 ,

YLT
8. `And all the fat of the bullock of the sin-offering he doth lift up from it, the fat which is covering over the inwards, and all the fat which [is] on the inwards,

ASV
8. And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

WEB
8. He shall take all the fat of the bull of the sin offering off of it; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

NASB
8. From the sin-offering bullock he shall remove all the fat: the fatty membrane over the inner organs, and all the fat that adheres to them,

ESV
8. And all the fat of the bull of the sin offering he shall remove from it, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails

RV
8. And all the fat of the bullock of the sin offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

RSV
8. And all the fat of the bull of the sin offering he shall take from it, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,

NKJV
8. 'He shall take from it all the fat of the bull as the sin offering. The fat that covers the entrails and all the fat which [is] on the entrails,

MKJV
8. And all the fat of the bull of the sin offering, he shall lift up the fat which is covering over the inward parts, and all the fat which is on the inward parts,

AKJV
8. And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,

NRSV
8. He shall remove all the fat from the bull of sin offering: the fat that covers the entrails and all the fat that is around the entrails;

NIV
8. He shall remove all the fat from the bull of the sin offering--the fat that covers the inner parts or is connected to them,

NIRV
8. " 'He must remove all of the fat from the bull for the sin offering. It includes the fat that covers the inside parts or is connected to them.

NLT
8. Then the priest must remove all the fat of the bull to be offered as a sin offering. This includes all the fat around the internal organs,

MSG
8. He is to remove all the fat from the bull of the Absolution-Offering, the fat which covers and is connected to the entrails,

GNB
8. From this bull he shall take all the fat, the fat on the internal organs,

NET
8. "'Then he must take up all the fat from the sin offering bull: the fat covering the entrails and all the fat surrounding the entrails,

ERVEN
8. Then the priest must take all the fat from the bull of the sin offering. He must take the fat that is on and around the inner parts.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 35
  • பாவநிவாரணபலியான காளையின் எல்லாக் கொழுப்புமாகிய குடல்களை மூடிய கொழுப்பையும், அவைகள்மேல் இருக்கிற கொழுப்பு முழுவதையும்,
  • ERVTA

    அதற்குப் பிறகு, பாவப்பரிகாரப் பலியாகத் தரப்பட்ட காளையின் கொழுப்பு அனைத்தையும் எடுக்க வேண்டும். காளையின் உட்பகுதிகளிலும் அதைச் சுற்றிலும் உள்ள கொழுப்பு முழுவதையும் எடுத்து,
  • IRVTA

    பாவநிவாரணபலியான காளையின் எல்லாக் கொழுப்புமாகிய குடல்களை மூடிய கொழுப்பையும், அவைகள்மேல் இருக்கிற கொழுப்பு முழுவதையும்,
  • ECTA

    பாவம் போக்கும் பலிக்காளையின் எல்லாக் கொழுப்பையும் குடல்களைச் சுற்றியுள்ள கொழுப்பையும் அவற்றின் மேலுள்ள கொழுப்பு முழுவதையும் எடுப்பார்.
  • RCTA

    பிறகு அவன் பாவத்திற்குப் பரிகாரமாகச் செலுத்தப்படும் பலிப் பொருளின் கொழுப்பு முழுவதையும், குடல்களை மூடியிருக்கும் கொழுப்பையும், உள்ளே இருக்கிற எல்லாவற்றையும் எடுத்து,
  • OCVTA

    அவன் பாவநிவாரண காணிக்கைக்கான காளையிலிருந்து கொழுப்பு முழுவதையும் அகற்றவேண்டும்: உள்ளுறுப்புகளை மூடியிருக்கிற அல்லது அவற்றை இணைத்திருக்கிற கொழுப்பையும்,
  • KJV

    And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • AMP

    And all the fat of the bull for the sin offering he shall take off of it--the fat that covers and is on the entrails,
  • KJVP

    And he shall take off H7311 VHY3MS from H4480 M-PREP-3MS it all H3605 NMS the fat H2459 of the bullock H6499 for the sin offering H2403 ; the fat H2459 that covereth H3680 the inwards H7130 , and all H3605 NMS the fat H2459 that H834 RPRO is upon H5921 PREP the inwards H7130 ,
  • YLT

    `And all the fat of the bullock of the sin-offering he doth lift up from it, the fat which is covering over the inwards, and all the fat which is on the inwards,
  • ASV

    And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • WEB

    He shall take all the fat of the bull of the sin offering off of it; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
  • NASB

    From the sin-offering bullock he shall remove all the fat: the fatty membrane over the inner organs, and all the fat that adheres to them,
  • ESV

    And all the fat of the bull of the sin offering he shall remove from it, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails
  • RV

    And all the fat of the bullock of the sin offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • RSV

    And all the fat of the bull of the sin offering he shall take from it, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
  • NKJV

    'He shall take from it all the fat of the bull as the sin offering. The fat that covers the entrails and all the fat which is on the entrails,
  • MKJV

    And all the fat of the bull of the sin offering, he shall lift up the fat which is covering over the inward parts, and all the fat which is on the inward parts,
  • AKJV

    And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covers the inwards, and all the fat that is on the inwards,
  • NRSV

    He shall remove all the fat from the bull of sin offering: the fat that covers the entrails and all the fat that is around the entrails;
  • NIV

    He shall remove all the fat from the bull of the sin offering--the fat that covers the inner parts or is connected to them,
  • NIRV

    " 'He must remove all of the fat from the bull for the sin offering. It includes the fat that covers the inside parts or is connected to them.
  • NLT

    Then the priest must remove all the fat of the bull to be offered as a sin offering. This includes all the fat around the internal organs,
  • MSG

    He is to remove all the fat from the bull of the Absolution-Offering, the fat which covers and is connected to the entrails,
  • GNB

    From this bull he shall take all the fat, the fat on the internal organs,
  • NET

    "'Then he must take up all the fat from the sin offering bull: the fat covering the entrails and all the fat surrounding the entrails,
  • ERVEN

    Then the priest must take all the fat from the bull of the sin offering. He must take the fat that is on and around the inner parts.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References