தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
31. நீங்கள் என் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி செய்யக்கடவீர்கள்; நான் கர்த்தர்.

ERVTA
31. எனது பரிசுத்தமான பெயருக்கு மதிப்புகொடு. நான் இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்குச் சிறப்பானவராயிருப்பேன். கர்த்தராகிய நான் உங்களை என் சிறப்பான ஜனங்களாக்கியிருக்கிறேன்.

IRVTA
31. “நீங்கள் என் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி செய்யக்கடவீர்கள்; நான் யெகோவா.

ECTA
31. கட்டளைகளைக் கடைப்பிடித்து அவற்றிற்கேற்ப ஒழுகுங்கள். நானே ஆண்டவர்!

RCTA
31. நாம் ஆண்டவர். நமது கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு, அவ்வாறே நடவுங்கள்.

OCVTA
31. “என் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு அவற்றைப் பின்பற்றுங்கள். நானே யெகோவா.



KJV
31. Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I [am] the LORD.

AMP
31. So shall you heartily accept My commandments and conform your life and conduct to them. I am the Lord.

KJVP
31. Therefore shall ye keep H8104 my commandments H4687 , and do H6213 them : I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
31. and ye have kept my commands, and have done them; I [am] Jehovah;

ASV
31. Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah.

WEB
31. "Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh.

NASB
31. "Be careful to observe the commandments which I, the LORD, give you,

ESV
31. "So you shall keep my commandments and do them: I am the LORD.

RV
31. Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.

RSV
31. "So you shall keep my commandments and do them: I am the LORD.

NKJV
31. " Therefore you shall keep My commandments, and perform them: I [am] the LORD.

MKJV
31. And you shall keep My commandments, and do them. I am Jehovah.

AKJV
31. Therefore shall you keep my commandments, and do them: I am the LORD.

NRSV
31. Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the LORD.

NIV
31. "Keep my commands and follow them. I am the LORD.

NIRV
31. "Obey my commands. Follow them. I am the Lord.

NLT
31. "You must faithfully keep all my commands by putting them into practice, for I am the LORD.

MSG
31. "Do what I tell you; live what I tell you. I am GOD.

GNB
31. The LORD said, "Obey my commands; I am the LORD.

NET
31. "You must be sure to do my commandments. I am the LORD.

ERVEN
31. "Remember my commands, and obey them. I am the Lord.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 33
  • நீங்கள் என் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி செய்யக்கடவீர்கள்; நான் கர்த்தர்.
  • ERVTA

    எனது பரிசுத்தமான பெயருக்கு மதிப்புகொடு. நான் இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்குச் சிறப்பானவராயிருப்பேன். கர்த்தராகிய நான் உங்களை என் சிறப்பான ஜனங்களாக்கியிருக்கிறேன்.
  • IRVTA

    “நீங்கள் என் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி செய்யக்கடவீர்கள்; நான் யெகோவா.
  • ECTA

    கட்டளைகளைக் கடைப்பிடித்து அவற்றிற்கேற்ப ஒழுகுங்கள். நானே ஆண்டவர்!
  • RCTA

    நாம் ஆண்டவர். நமது கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு, அவ்வாறே நடவுங்கள்.
  • OCVTA

    “என் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு அவற்றைப் பின்பற்றுங்கள். நானே யெகோவா.
  • KJV

    Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
  • AMP

    So shall you heartily accept My commandments and conform your life and conduct to them. I am the Lord.
  • KJVP

    Therefore shall ye keep H8104 my commandments H4687 , and do H6213 them : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    and ye have kept my commands, and have done them; I am Jehovah;
  • ASV

    Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah.
  • WEB

    "Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh.
  • NASB

    "Be careful to observe the commandments which I, the LORD, give you,
  • ESV

    "So you shall keep my commandments and do them: I am the LORD.
  • RV

    Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
  • RSV

    "So you shall keep my commandments and do them: I am the LORD.
  • NKJV

    " Therefore you shall keep My commandments, and perform them: I am the LORD.
  • MKJV

    And you shall keep My commandments, and do them. I am Jehovah.
  • AKJV

    Therefore shall you keep my commandments, and do them: I am the LORD.
  • NRSV

    Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the LORD.
  • NIV

    "Keep my commands and follow them. I am the LORD.
  • NIRV

    "Obey my commands. Follow them. I am the Lord.
  • NLT

    "You must faithfully keep all my commands by putting them into practice, for I am the LORD.
  • MSG

    "Do what I tell you; live what I tell you. I am GOD.
  • GNB

    The LORD said, "Obey my commands; I am the LORD.
  • NET

    "You must be sure to do my commandments. I am the LORD.
  • ERVEN

    "Remember my commands, and obey them. I am the Lord.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References