தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
புலம்பல்
TOV
15. கசப்பினால் என்னை நிரப்பி, எட்டியினால் என்னை வெறிக்கச்செய்தார்.

ERVTA
15. கர்த்தர் இந்த விஷத்தை (தண்டனையை) நான் குடிக்கும்படி கொடுத்திருக்கிறார். அவர் என்னை இந்தக் கசப்பான பானத்தால் நிரப்பினார்.

IRVTA
15. கசப்பினால் என்னை நிரப்பி, எட்டியினால் என்னை வெறுப்படையச்செய்தார்.

ECTA
15. அவர் கசப்புணவால் என்னை நிரப்பினார்! எட்டிக் காடியால் எனக்கு வெறியூட்டினார்!

RCTA
15. கசப்பினால் என்னை நிரம்பச் செய்தார், கசப்பு மதுவால் எனக்குப் போதை ஏற்றினார்.

OCVTA
15. அவர் என்னை கசப்பினால் நிரப்பி, காடியின் கசப்பினால் என்னை வெறுப்படையச் செய்தார்.



KJV
15. He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.

AMP
15. He has filled me with bitterness; He has made me drink to excess and until drunken with wormwood [bitterness].

KJVP
15. He hath filled H7646 me with bitterness H4844 , he hath made me drunken H7301 with wormwood H3939 .

YLT
15. He hath filled me with bitter things, He hath filled me [with] wormwood.

ASV
15. He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.

WEB
15. He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.

NASB
15. He has sated me with bitter food, made me drink my fill of wormwood.

ESV
15. He has filled me with bitterness; he has sated me with wormwood.

RV
15. He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.

RSV
15. He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.

NKJV
15. He has filled me with bitterness, He has made me drink wormwood.

MKJV
15. He has filled me with bitterness and made me drunk with wormwood.

AKJV
15. He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood.

NRSV
15. He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.

NIV
15. He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.

NIRV
15. The Lord has made my life bitter. He has made me suffer bitterly.

NLT
15. He has filled me with bitterness and given me a bitter cup of sorrow to drink.

MSG
15. He forced rotten, stinking food down my throat, bloated me with vile drinks.

GNB
15. Bitter suffering is all he has given me for food and drink.

NET
15. He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness.&u05D5; (Vav)

ERVEN
15. The Lord gave me this poison to drink. He filled me with this bitter drink.



மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 66
  • கசப்பினால் என்னை நிரப்பி, எட்டியினால் என்னை வெறிக்கச்செய்தார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் இந்த விஷத்தை (தண்டனையை) நான் குடிக்கும்படி கொடுத்திருக்கிறார். அவர் என்னை இந்தக் கசப்பான பானத்தால் நிரப்பினார்.
  • IRVTA

    கசப்பினால் என்னை நிரப்பி, எட்டியினால் என்னை வெறுப்படையச்செய்தார்.
  • ECTA

    அவர் கசப்புணவால் என்னை நிரப்பினார்! எட்டிக் காடியால் எனக்கு வெறியூட்டினார்!
  • RCTA

    கசப்பினால் என்னை நிரம்பச் செய்தார், கசப்பு மதுவால் எனக்குப் போதை ஏற்றினார்.
  • OCVTA

    அவர் என்னை கசப்பினால் நிரப்பி, காடியின் கசப்பினால் என்னை வெறுப்படையச் செய்தார்.
  • KJV

    He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
  • AMP

    He has filled me with bitterness; He has made me drink to excess and until drunken with wormwood bitterness.
  • KJVP

    He hath filled H7646 me with bitterness H4844 , he hath made me drunken H7301 with wormwood H3939 .
  • YLT

    He hath filled me with bitter things, He hath filled me with wormwood.
  • ASV

    He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
  • WEB

    He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.
  • NASB

    He has sated me with bitter food, made me drink my fill of wormwood.
  • ESV

    He has filled me with bitterness; he has sated me with wormwood.
  • RV

    He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
  • RSV

    He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.
  • NKJV

    He has filled me with bitterness, He has made me drink wormwood.
  • MKJV

    He has filled me with bitterness and made me drunk with wormwood.
  • AKJV

    He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood.
  • NRSV

    He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.
  • NIV

    He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.
  • NIRV

    The Lord has made my life bitter. He has made me suffer bitterly.
  • NLT

    He has filled me with bitterness and given me a bitter cup of sorrow to drink.
  • MSG

    He forced rotten, stinking food down my throat, bloated me with vile drinks.
  • GNB

    Bitter suffering is all he has given me for food and drink.
  • NET

    He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness.&u05D5; (Vav)
  • ERVEN

    The Lord gave me this poison to drink. He filled me with this bitter drink.
மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 66
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References