தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
29. அக்காலத்திலே மோவாபியரில் ஏறக்குறையப் பதினாயிரம் பேரை வெட்டினார்கள்; அவர்களெல்லாரும் புஷ்டியுள்ளவர்களும் பராக்கிரமசாலிகளுமாயிருந்தார்கள்; அவர்களில் ஒருவனும் தப்பவில்லை.

ERVTA
29. அன்றையதினம் இஸ்ரவேலர் மோவாபியரை ஆளத் தொடங்கினார்கள். அத்தேசத்தில் 80 ஆண்டுகள் அமைதி நிலவிற்று.

IRVTA
29. அக்காலத்திலே மோவாபியர்களில் ஏறக்குறையப் 10,000 பேரை வெட்டினார்கள்; அவர்கள் எல்லாரும் திறமையுள்ளவர்களும் பலசாலிகளுமாயிருந்தார்கள்; அவர்களில் ஒருவனும் தப்பவில்லை.

ECTA
29. அவர்கள் அவ்வமயம் மோவாபியருள் உடற்கட்டும் வலிமையும் வாய்ந்த பத்தாயிரம் பேரைக் கொன்றனர். எவரும் தப்பிவில்லை.

RCTA
29. பிறகு, அவர்களில் ஆற்றலும் அஞ்சா நெஞ்சமும் கொண்ட பதினாயிரம் பேரையும் கொன்றனர். அவர்களில் ஒருவன் கூடத் தப்ப முடியவில்லை.

OCVTA
29. அந்த நாளில் அவர்கள் மோவாபியரில் கிட்டத்தட்ட பத்தாயிரம்பேரை வெட்டி வீழ்த்தினார்கள். அவர்கள் எல்லோரும் ஆற்றலும், வலிமையும் நிறைந்தவர்கள். ஒரு மனிதன்கூட தப்பிப் போகவில்லை.



KJV
29. And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.

AMP
29. They slew at that time about 10,000 Moabites, all strong, courageous men; not a man escaped.

KJVP
29. And they slew H5221 W-VHY3MP of Moab H4124 at that H1931 time H6256 about ten H6235 thousand H505 MMP men H376 NMS , all H3605 NMS lusty H8082 , and all H3605 NMS men H376 NMS of valor H2428 ; and there escaped H4422 not H3808 W-NPAR a man H376 NMS .

YLT
29. And they smite Moab at that time, about ten thousand men, all robust, and every one a man of valour, and not a man hath escaped,

ASV
29. And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.

WEB
29. They struck of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.

NASB
29. On that occasion they slew about ten thousand Moabites, all of them strong and valiant men. Not a man escaped.

ESV
29. And they killed at that time about 10,000 of the Moabites, all strong, able-bodied men; not a man escaped.

RV
29. And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valour; and there escaped not a man.

RSV
29. And they killed at that time about ten thousand of the Moabites, all strong, able-bodied men; not a man escaped.

NKJV
29. And at that time they killed about ten thousand men of Moab, all stout men of valor; not a man escaped.

MKJV
29. And they killed about ten thousand of the men of Moab at that time, all lusty, and all men of might. And there did not escape a man.

AKJV
29. And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor; and there escaped not a man.

NRSV
29. At that time they killed about ten thousand of the Moabites, all strong, able-bodied men; no one escaped.

NIV
29. At that time they struck down about ten thousand Moabites, all vigorous and strong; not a man escaped.

NIRV
29. At that time they struck down about 10,000 men of Moab. All of those men were strong and powerful. But not even one escaped.

NLT
29. They attacked the Moabites and killed about 10,000 of their strongest and most able-bodied warriors. Not one of them escaped.

MSG
29. At that time, they struck down about ten companies of Moabites, all of them well-fed and robust. Not one escaped.

GNB
29. That day they killed about ten thousand of the best Moabite soldiers; none of them escaped.

NET
29. That day they killed about ten thousand Moabites— all strong, capable warriors; not one escaped.

ERVEN
29. They killed about 10,000 strong and brave men from Moab. Not one Moabite man escaped.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 31
  • அக்காலத்திலே மோவாபியரில் ஏறக்குறையப் பதினாயிரம் பேரை வெட்டினார்கள்; அவர்களெல்லாரும் புஷ்டியுள்ளவர்களும் பராக்கிரமசாலிகளுமாயிருந்தார்கள்; அவர்களில் ஒருவனும் தப்பவில்லை.
  • ERVTA

    அன்றையதினம் இஸ்ரவேலர் மோவாபியரை ஆளத் தொடங்கினார்கள். அத்தேசத்தில் 80 ஆண்டுகள் அமைதி நிலவிற்று.
  • IRVTA

    அக்காலத்திலே மோவாபியர்களில் ஏறக்குறையப் 10,000 பேரை வெட்டினார்கள்; அவர்கள் எல்லாரும் திறமையுள்ளவர்களும் பலசாலிகளுமாயிருந்தார்கள்; அவர்களில் ஒருவனும் தப்பவில்லை.
  • ECTA

    அவர்கள் அவ்வமயம் மோவாபியருள் உடற்கட்டும் வலிமையும் வாய்ந்த பத்தாயிரம் பேரைக் கொன்றனர். எவரும் தப்பிவில்லை.
  • RCTA

    பிறகு, அவர்களில் ஆற்றலும் அஞ்சா நெஞ்சமும் கொண்ட பதினாயிரம் பேரையும் கொன்றனர். அவர்களில் ஒருவன் கூடத் தப்ப முடியவில்லை.
  • OCVTA

    அந்த நாளில் அவர்கள் மோவாபியரில் கிட்டத்தட்ட பத்தாயிரம்பேரை வெட்டி வீழ்த்தினார்கள். அவர்கள் எல்லோரும் ஆற்றலும், வலிமையும் நிறைந்தவர்கள். ஒரு மனிதன்கூட தப்பிப் போகவில்லை.
  • KJV

    And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
  • AMP

    They slew at that time about 10,000 Moabites, all strong, courageous men; not a man escaped.
  • KJVP

    And they slew H5221 W-VHY3MP of Moab H4124 at that H1931 time H6256 about ten H6235 thousand H505 MMP men H376 NMS , all H3605 NMS lusty H8082 , and all H3605 NMS men H376 NMS of valor H2428 ; and there escaped H4422 not H3808 W-NPAR a man H376 NMS .
  • YLT

    And they smite Moab at that time, about ten thousand men, all robust, and every one a man of valour, and not a man hath escaped,
  • ASV

    And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.
  • WEB

    They struck of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.
  • NASB

    On that occasion they slew about ten thousand Moabites, all of them strong and valiant men. Not a man escaped.
  • ESV

    And they killed at that time about 10,000 of the Moabites, all strong, able-bodied men; not a man escaped.
  • RV

    And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valour; and there escaped not a man.
  • RSV

    And they killed at that time about ten thousand of the Moabites, all strong, able-bodied men; not a man escaped.
  • NKJV

    And at that time they killed about ten thousand men of Moab, all stout men of valor; not a man escaped.
  • MKJV

    And they killed about ten thousand of the men of Moab at that time, all lusty, and all men of might. And there did not escape a man.
  • AKJV

    And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor; and there escaped not a man.
  • NRSV

    At that time they killed about ten thousand of the Moabites, all strong, able-bodied men; no one escaped.
  • NIV

    At that time they struck down about ten thousand Moabites, all vigorous and strong; not a man escaped.
  • NIRV

    At that time they struck down about 10,000 men of Moab. All of those men were strong and powerful. But not even one escaped.
  • NLT

    They attacked the Moabites and killed about 10,000 of their strongest and most able-bodied warriors. Not one of them escaped.
  • MSG

    At that time, they struck down about ten companies of Moabites, all of them well-fed and robust. Not one escaped.
  • GNB

    That day they killed about ten thousand of the best Moabite soldiers; none of them escaped.
  • NET

    That day they killed about ten thousand Moabites— all strong, capable warriors; not one escaped.
  • ERVEN

    They killed about 10,000 strong and brave men from Moab. Not one Moabite man escaped.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References