தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
10. பின்பு அந்தச் சீஷர்கள் தங்களுடைய இடத்திற்குத் திரும்பிப்போனார்கள்.

ERVTA
10. பிறகு அவரது சீஷர்கள் வீட்டிற்குத் திரும்பிப்போனார்கள்.

IRVTA
10. பின்பு அந்தச் சீடர்கள் தங்களுடைய இடத்திற்குத் திரும்பிப்போனார்கள்.

ECTA
10. பின்பு சீடர்கள் தாங்கள் தங்கியிருந்த இடத்திற்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள்.

RCTA
10. பின்பு சீடர்கள் வீடுதிரும்பினார்கள்.

OCVTA
10. பின்பு சீடர்கள் தங்கள் வீடுகளுக்குச் சென்றார்கள்.



KJV
10. Then the disciples went away again unto their own home.

AMP
10. Then the disciples went back again to their homes (lodging places).

KJVP
10. Then G3767 CONJ the G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM went away G565 V-2AAI-3P again G3825 ADV unto G4314 PREP their own home G1438 F-3APM .

YLT
10. The disciples therefore went away again unto their own friends,

ASV
10. So the disciples went away again unto their own home.

WEB
10. So the disciples went away again to their own homes.

NASB
10. Then the disciples returned home.

ESV
10. Then the disciples went back to their homes.

RV
10. So the disciples went away again unto their own home.

RSV
10. Then the disciples went back to their homes.

NKJV
10. Then the disciples went away again to their own homes.

MKJV
10. Then the disciples went away again to themselves.

AKJV
10. Then the disciples went away again to their own home.

NRSV
10. Then the disciples returned to their homes.

NIV
10. Then the disciples went back to their homes,

NIRV
10. Then the disciples went back to their homes.

NLT
10. Then they went home.

MSG
10. The disciples then went back home.

GNB
10. Then the disciples went back home.

NET
10. So the disciples went back to their homes.

ERVEN
10. Then the followers went back home.



பதிவுகள்

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 31
  • பின்பு அந்தச் சீஷர்கள் தங்களுடைய இடத்திற்குத் திரும்பிப்போனார்கள்.
  • ERVTA

    பிறகு அவரது சீஷர்கள் வீட்டிற்குத் திரும்பிப்போனார்கள்.
  • IRVTA

    பின்பு அந்தச் சீடர்கள் தங்களுடைய இடத்திற்குத் திரும்பிப்போனார்கள்.
  • ECTA

    பின்பு சீடர்கள் தாங்கள் தங்கியிருந்த இடத்திற்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள்.
  • RCTA

    பின்பு சீடர்கள் வீடுதிரும்பினார்கள்.
  • OCVTA

    பின்பு சீடர்கள் தங்கள் வீடுகளுக்குச் சென்றார்கள்.
  • KJV

    Then the disciples went away again unto their own home.
  • AMP

    Then the disciples went back again to their homes (lodging places).
  • KJVP

    Then G3767 CONJ the G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM went away G565 V-2AAI-3P again G3825 ADV unto G4314 PREP their own home G1438 F-3APM .
  • YLT

    The disciples therefore went away again unto their own friends,
  • ASV

    So the disciples went away again unto their own home.
  • WEB

    So the disciples went away again to their own homes.
  • NASB

    Then the disciples returned home.
  • ESV

    Then the disciples went back to their homes.
  • RV

    So the disciples went away again unto their own home.
  • RSV

    Then the disciples went back to their homes.
  • NKJV

    Then the disciples went away again to their own homes.
  • MKJV

    Then the disciples went away again to themselves.
  • AKJV

    Then the disciples went away again to their own home.
  • NRSV

    Then the disciples returned to their homes.
  • NIV

    Then the disciples went back to their homes,
  • NIRV

    Then the disciples went back to their homes.
  • NLT

    Then they went home.
  • MSG

    The disciples then went back home.
  • GNB

    Then the disciples went back home.
  • NET

    So the disciples went back to their homes.
  • ERVEN

    Then the followers went back home.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References