தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவேல்
TOV
20. ஆனால் யூதாவோ சதாகாலமாகவும், எருசலேம் தலைமுறை தலைமுறையாகவும் குடியேற்றப்பட்டிருக்கும்.

ERVTA
20. ஆனால் யூதாவில் எப்பொழுதும் ஜனங்கள் வாழ்வார்கள். ஜனங்கள் எருசலேமில் பல தலை முறைகளுக்கு வாழ்வார்கள்.

IRVTA
20. ஆனால் யூதாவோ நீண்டகாலமாகவும், எருசலேம் தலைமுறை தலைமுறையாகவும் குடியேற்றப்பட்டிருக்கும்.

ECTA
20. யூதாவோ என்றென்றும் மக்கள் குடியிருக்கும் இடமாயிருக்கும்; எருசலேமில் எல்லாத் தலைமுறைக்கும் மக்கள் குடியிருப்பார்கள்.

RCTA
20. யூதாவோ என்றென்றும் மக்கள் குடியிருக்கும் இடமாகும், யெருசலேமிலும் எல்லாத் தலைமுறைக்கும் மக்கள் வாழ்வர்.

OCVTA
20. யூதா என்றென்றும், எருசலேம் தலைமுறை தலைமுறையாகவும் குடியிருக்கும் இடமாகும்.



KJV
20. But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

AMP
20. But Judah shall remain and be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation.

KJVP
20. But Judah H3063 shall dwell H3427 forever H5769 L-NMS , and Jerusalem H3389 from generation H1755 to generation H1755 .

YLT
20. And Judah to the age doth dwell, And Jerusalem to generation and generation.

ASV
20. But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.

WEB
20. But Judah will be inhabited forever, And Jerusalem from generation to generation.

NASB

ESV
20. But Judah shall be inhabited forever, and Jerusalem to all generations.

RV
20. But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.

RSV
20. But Judah shall be inhabited for ever, and Jerusalem to all generations.

NKJV
20. But Judah shall abide forever, And Jerusalem from generation to generation.

MKJV
20. But Judah will dwell forever, and Jerusalem to generation and generation.

AKJV
20. But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

NRSV
20. But Judah shall be inhabited forever, and Jerusalem to all generations.

NIV
20. Judah will be inhabited for ever and Jerusalem through all generations.

NIRV
20. My people will live in Judah and Jerusalem forever. The land will be their home for all time to come.

NLT
20. "But Judah will be filled with people forever, and Jerusalem will endure through all generations.

MSG
20. Meanwhile, Judah will be filled with people, Jerusalem inhabited forever.

GNB
20. I will avenge those who were killed; I will not spare the guilty. But Judah and Jerusalem will be inhabited forever, and I, the LORD, will live on Mount Zion."

NET
20. But Judah will reside securely forever, and Jerusalem will be secure from one generation to the next.

ERVEN
20. But there will always be people living in Judah, People will live in Jerusalem through many generations.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ஆனால் யூதாவோ சதாகாலமாகவும், எருசலேம் தலைமுறை தலைமுறையாகவும் குடியேற்றப்பட்டிருக்கும்.
  • ERVTA

    ஆனால் யூதாவில் எப்பொழுதும் ஜனங்கள் வாழ்வார்கள். ஜனங்கள் எருசலேமில் பல தலை முறைகளுக்கு வாழ்வார்கள்.
  • IRVTA

    ஆனால் யூதாவோ நீண்டகாலமாகவும், எருசலேம் தலைமுறை தலைமுறையாகவும் குடியேற்றப்பட்டிருக்கும்.
  • ECTA

    யூதாவோ என்றென்றும் மக்கள் குடியிருக்கும் இடமாயிருக்கும்; எருசலேமில் எல்லாத் தலைமுறைக்கும் மக்கள் குடியிருப்பார்கள்.
  • RCTA

    யூதாவோ என்றென்றும் மக்கள் குடியிருக்கும் இடமாகும், யெருசலேமிலும் எல்லாத் தலைமுறைக்கும் மக்கள் வாழ்வர்.
  • OCVTA

    யூதா என்றென்றும், எருசலேம் தலைமுறை தலைமுறையாகவும் குடியிருக்கும் இடமாகும்.
  • KJV

    But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
  • AMP

    But Judah shall remain and be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation.
  • KJVP

    But Judah H3063 shall dwell H3427 forever H5769 L-NMS , and Jerusalem H3389 from generation H1755 to generation H1755 .
  • YLT

    And Judah to the age doth dwell, And Jerusalem to generation and generation.
  • ASV

    But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.
  • WEB

    But Judah will be inhabited forever, And Jerusalem from generation to generation.
  • ESV

    But Judah shall be inhabited forever, and Jerusalem to all generations.
  • RV

    But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.
  • RSV

    But Judah shall be inhabited for ever, and Jerusalem to all generations.
  • NKJV

    But Judah shall abide forever, And Jerusalem from generation to generation.
  • MKJV

    But Judah will dwell forever, and Jerusalem to generation and generation.
  • AKJV

    But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
  • NRSV

    But Judah shall be inhabited forever, and Jerusalem to all generations.
  • NIV

    Judah will be inhabited for ever and Jerusalem through all generations.
  • NIRV

    My people will live in Judah and Jerusalem forever. The land will be their home for all time to come.
  • NLT

    "But Judah will be filled with people forever, and Jerusalem will endure through all generations.
  • MSG

    Meanwhile, Judah will be filled with people, Jerusalem inhabited forever.
  • GNB

    I will avenge those who were killed; I will not spare the guilty. But Judah and Jerusalem will be inhabited forever, and I, the LORD, will live on Mount Zion."
  • NET

    But Judah will reside securely forever, and Jerusalem will be secure from one generation to the next.
  • ERVEN

    But there will always be people living in Judah, People will live in Jerusalem through many generations.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References