TOV
3. என்னையன்றி உனக்கு வேறே தேவர்கள் உண்டாயிருக்கவேண்டாம்.
ERVTA
3. “என்னைத் தவிர வேறு தேவர்களை நீங்கள் தொழக்கூடாது.
IRVTA
3. என்னைத்தவிர உனக்கு வேறே தெய்வங்கள் உண்டாயிருக்கவேண்டாம்.
ECTA
3. என்னைத் தவிர வேறு தெய்வங்கள் உனக்கிருத்தல் ஆகாது.
RCTA
3. நமக்கு முன்பாக வேறே தேவர்களை நீ கொண்டிராதிருப்பாயாக.
OCVTA
3. “நீ என்னைத்தவிர வேறு தெய்வங்களை உனக்காக வைத்திருக்காதே.
KJV
3. Thou shalt have no other gods before me.
AMP
3. You shall have no other gods before or besides Me.
KJVP
3. Thou shalt have H1961 no H3808 ADV other H312 AMP gods H430 EDP before H5921 PREP me .
YLT
3. `Thou hast no other Gods before Me.
ASV
3. Thou shalt have no other gods before me.
WEB
3. You shall have no other gods before me.
NASB
3. You shall not have other gods besides me.
ESV
3. "You shall have no other gods before me.
RV
3. Thou shalt have none other gods before me.
RSV
3. "You shall have no other gods before me.
NKJV
3. " You shall have no other gods before Me.
MKJV
3. You shall have no other gods before Me.
AKJV
3. You shall have no other gods before me.
NRSV
3. you shall have no other gods before me.
NIV
3. "You shall have no other gods before me.
NIRV
3. "Do not put any other gods in place of me.
NLT
3. "You must not have any other god but me.
MSG
3. No other gods, only me.
GNB
3. "Worship no god but me.
NET
3. "You shall have no other gods before me.
ERVEN
3. "You must not worship any other gods except me.