தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
18. அவன் பார்வோனை விட்டுப் புறப்பட்டுப்போய், கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம் பண்ணினான்.

ERVTA
18. மோசே பார்வோனிடமிருந்து சென்று கர்த்தரிடம் ஜெபித்தான்.

IRVTA
18. அவன் பார்வோனைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போய், யெகோவாவை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்தான்.

ECTA
18. மோசேயும் பார்வோனிடமிருந்து அகன்று ஆண்டவரிடம் மன்றாடினார். ஆண்டவரும் மிக வலுவான மேல்காற்று வீசச் செய்தார்.

RCTA
18. மோயீசன் பாரவோன் முன்னிலையினின்று புறப்பட்டு போய், ஆண்டவரை மன்றாடினார்.

OCVTA
18. அப்பொழுது மோசே பார்வோனைவிட்டுப் போய், யெகோவாவிடம் மன்றாடினான்.



KJV
18. And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.

AMP
18. Then Moses left Pharaoh and entreated the Lord.

KJVP
18. And he went out H3318 W-VQY3MS from M-PREP Pharaoh H6547 EMS , and entreated H413 PREP the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
18. And he goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,

ASV
18. And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.

WEB
18. He went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.

NASB
18. When Moses left the presence of Pharaoh, he prayed to the LORD,

ESV
18. So he went out from Pharaoh and pleaded with the LORD.

RV
18. And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.

RSV
18. So he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.

NKJV
18. So he went out from Pharaoh and entreated the LORD.

MKJV
18. And he went out from Pharaoh, and prayed to Jehovah.

AKJV
18. And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.

NRSV
18. So he went out from Pharaoh and prayed to the LORD.

NIV
18. Moses then left Pharaoh and prayed to the LORD.

NIRV
18. After Moses left Pharaoh, he prayed to the Lord.

NLT
18. So Moses left Pharaoh's court and pleaded with the LORD.

MSG
18. Moses left Pharaoh and prayed to GOD.

GNB
18. Moses left the king and prayed to the LORD.

NET
18. Moses went out from Pharaoh and prayed to the LORD,

ERVEN
18. Moses left Pharaoh and prayed to the Lord.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 29
  • அவன் பார்வோனை விட்டுப் புறப்பட்டுப்போய், கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம் பண்ணினான்.
  • ERVTA

    மோசே பார்வோனிடமிருந்து சென்று கர்த்தரிடம் ஜெபித்தான்.
  • IRVTA

    அவன் பார்வோனைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போய், யெகோவாவை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்தான்.
  • ECTA

    மோசேயும் பார்வோனிடமிருந்து அகன்று ஆண்டவரிடம் மன்றாடினார். ஆண்டவரும் மிக வலுவான மேல்காற்று வீசச் செய்தார்.
  • RCTA

    மோயீசன் பாரவோன் முன்னிலையினின்று புறப்பட்டு போய், ஆண்டவரை மன்றாடினார்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது மோசே பார்வோனைவிட்டுப் போய், யெகோவாவிடம் மன்றாடினான்.
  • KJV

    And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
  • AMP

    Then Moses left Pharaoh and entreated the Lord.
  • KJVP

    And he went out H3318 W-VQY3MS from M-PREP Pharaoh H6547 EMS , and entreated H413 PREP the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And he goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,
  • ASV

    And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.
  • WEB

    He went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.
  • NASB

    When Moses left the presence of Pharaoh, he prayed to the LORD,
  • ESV

    So he went out from Pharaoh and pleaded with the LORD.
  • RV

    And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
  • RSV

    So he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
  • NKJV

    So he went out from Pharaoh and entreated the LORD.
  • MKJV

    And he went out from Pharaoh, and prayed to Jehovah.
  • AKJV

    And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
  • NRSV

    So he went out from Pharaoh and prayed to the LORD.
  • NIV

    Moses then left Pharaoh and prayed to the LORD.
  • NIRV

    After Moses left Pharaoh, he prayed to the Lord.
  • NLT

    So Moses left Pharaoh's court and pleaded with the LORD.
  • MSG

    Moses left Pharaoh and prayed to GOD.
  • GNB

    Moses left the king and prayed to the LORD.
  • NET

    Moses went out from Pharaoh and prayed to the LORD,
  • ERVEN

    Moses left Pharaoh and prayed to the Lord.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References