தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 தெசலோனிக்கேயர்
TOV
17. உங்கள் இருதயங்களைத் தேற்றி, எல்லா நல்வசனத்திலும் நற்கிரியையிலும் உங்களை ஸ்திரப்படுத்துவாராக.

ERVTA

IRVTA
17. உங்களுடைய இருதயங்களைத் தேற்றி, எல்லா நல்வசனத்திலும் செயல்களிலும் உங்களை உறுதிப்படுத்துவாராக.

ECTA
17. உங்கள் உள்ளங்களுக்கு ஊக்கமளித்து, நல்லதையே சொல்லவும் செய்யவும் உங்களை உறுதிப்படுத்துவார்களாக!

RCTA
17. உங்கள் உள்ளங்களுக்கு ஆறுதல் அளித்து எல்லா வகையான நற்செயலிலும் நற்சொல்லிலும் உங்களை உறுதிப்படுத்துவார்களாக.

OCVTA
17. அவர் உங்களுடைய இருதயங்களை உற்சாகப்படுத்தி, உங்களை எல்லா நற்செயலிலும் நற்சொல்லிலும் பெலப்படுத்துவாராக.



KJV
17. Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.

AMP
17. Comfort and encourage your hearts and strengthen them [make them steadfast and keep them unswerving] in every good work and word.

KJVP
17. Comfort G3870 V-AAO-3S your G3588 T-APF hearts G2588 N-APF , and G2532 CONJ establish G4741 V-AAO-3S you G5209 P-2AP in G1722 PREP every G3956 A-DSM good G18 A-DSN word G3056 N-DSM and G2532 CONJ work G2041 N-DSN .

YLT
17. comfort your hearts, and establish you in every good word and work.

ASV
17. comfort your hearts and establish them in every good work and word.

WEB
17. comfort your hearts and establish you in every good work and word.

NASB
17. encourage your hearts and strengthen them in every good deed and word.

ESV
17. comfort your hearts and establish them in every good work and word.

RV
17. comfort your hearts and stablish them in every good work and word.

RSV
17. comfort your hearts and establish them in every good work and word.

NKJV
17. comfort your hearts and establish you in every good word and work.

MKJV
17. comfort your hearts and establish you in every good word and work.

AKJV
17. Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.

NRSV
17. comfort your hearts and strengthen them in every good work and word.

NIV
17. encourage your hearts and strengthen you in every good deed and word.

NIRV
17. comfort your hearts. May they make you strong in every good thing you do and say.

NLT
17. comfort you and strengthen you in every good thing you do and say.

MSG
17. put a fresh heart in you, invigorate your work, enliven your speech.

GNB
17. encourage you and strengthen you to always do and say what is good.

NET
17. encourage your hearts and strengthen you in every good thing you do or say.

ERVEN



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • உங்கள் இருதயங்களைத் தேற்றி, எல்லா நல்வசனத்திலும் நற்கிரியையிலும் உங்களை ஸ்திரப்படுத்துவாராக.
  • IRVTA

    உங்களுடைய இருதயங்களைத் தேற்றி, எல்லா நல்வசனத்திலும் செயல்களிலும் உங்களை உறுதிப்படுத்துவாராக.
  • ECTA

    உங்கள் உள்ளங்களுக்கு ஊக்கமளித்து, நல்லதையே சொல்லவும் செய்யவும் உங்களை உறுதிப்படுத்துவார்களாக!
  • RCTA

    உங்கள் உள்ளங்களுக்கு ஆறுதல் அளித்து எல்லா வகையான நற்செயலிலும் நற்சொல்லிலும் உங்களை உறுதிப்படுத்துவார்களாக.
  • OCVTA

    அவர் உங்களுடைய இருதயங்களை உற்சாகப்படுத்தி, உங்களை எல்லா நற்செயலிலும் நற்சொல்லிலும் பெலப்படுத்துவாராக.
  • KJV

    Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
  • AMP

    Comfort and encourage your hearts and strengthen them make them steadfast and keep them unswerving in every good work and word.
  • KJVP

    Comfort G3870 V-AAO-3S your G3588 T-APF hearts G2588 N-APF , and G2532 CONJ establish G4741 V-AAO-3S you G5209 P-2AP in G1722 PREP every G3956 A-DSM good G18 A-DSN word G3056 N-DSM and G2532 CONJ work G2041 N-DSN .
  • YLT

    comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
  • ASV

    comfort your hearts and establish them in every good work and word.
  • WEB

    comfort your hearts and establish you in every good work and word.
  • NASB

    encourage your hearts and strengthen them in every good deed and word.
  • ESV

    comfort your hearts and establish them in every good work and word.
  • RV

    comfort your hearts and stablish them in every good work and word.
  • RSV

    comfort your hearts and establish them in every good work and word.
  • NKJV

    comfort your hearts and establish you in every good word and work.
  • MKJV

    comfort your hearts and establish you in every good word and work.
  • AKJV

    Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
  • NRSV

    comfort your hearts and strengthen them in every good work and word.
  • NIV

    encourage your hearts and strengthen you in every good deed and word.
  • NIRV

    comfort your hearts. May they make you strong in every good thing you do and say.
  • NLT

    comfort you and strengthen you in every good thing you do and say.
  • MSG

    put a fresh heart in you, invigorate your work, enliven your speech.
  • GNB

    encourage you and strengthen you to always do and say what is good.
  • NET

    encourage your hearts and strengthen you in every good thing you do or say.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References