தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 சாமுவேல்
TOV
2. அவனுடைய மூத்தகுமாரனுக்குப் பேர் யோவேல், இளையவனுக்குப் பேர் அபியா; அவர்கள் பெயெர்செபாவிலே நியாயாதிபதிகளாயிருந்தார்கள்.

ERVTA
2. அவனது மூத்த மகனின் பெயர் யோவேல், இளையவனுக்குப் பெயர் அபியா, அவர்கள் பெயெர் செபாவில் நீதிபதிகளாக இருந்தனர்.

IRVTA
2. அவனுடைய மூத்தமகனின் பெயர் யோவேல், இளையமகனின் பெயர் அபியா; அவர்கள் பெயெர்செபாவிலே நியாயாதிபதிகளாக இருந்தார்கள்.

ECTA
2. அவருடைய தலைமகனின் பெயர் யோவேல்; இளையவனின் பெயர் அபியா; இவர்கள் பெயேர்செபாவில் நீதித்தலைவர்களாய் இருந்தனர்.

RCTA
2. பெர்சபேயில் நீதிபதிகளான அவருடைய மூத்த மகனின் பெயர், ஜோயேல், இரண்டாவது மகனின் பெயர் அபியா.

OCVTA
2. அவனுடைய மூத்த மகனின் பெயர் யோயேல், இரண்டாவது மகனின் பெயர் அபியா. இவர்கள் பெயெர்செபாவிலே பணிசெய்தார்கள்.



KJV
2. Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: [they were] judges in Beer-sheba.

AMP
2. Now the name of his firstborn was Joel and the name of his second, Abijah. They were judges in Beersheba.

KJVP
2. Now the name H8034 of his firstborn H1060 was H1961 W-VQY3MS Joel H3100 ; and the name H8034 W-CMS of his second H4932 , Abiah H29 : [ they ] [ were ] judges H8199 in Beer H884 - sheba .

YLT
2. And the name of his first-born son is Joel, and the name of his second Abiah, judges in Beer-Sheba:

ASV
2. Now the name of his first-born was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba.

WEB
2. Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beersheba.

NASB
2. His first-born was named Joel, his second son, Abijah; they judged at Beer-sheba.

ESV
2. The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.

RV
2. Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba.

RSV
2. The name of his first-born son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.

NKJV
2. The name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; [they were] judges in Beersheba.

MKJV
2. And the name of his first-born was Joel, and the name of his second was Abiah, judges in Beer-sheba.

AKJV
2. Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.

NRSV
2. The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beer-sheba.

NIV
2. The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.

NIRV
2. The name of his oldest son was Joel. The name of his second son was Abijah. They served as judges at Beersheba.

NLT
2. Joel and Abijah, his oldest sons, held court in Beersheba.

MSG
2. His firstborn son was named Joel, the name of his second, Abijah. They were assigned duty in Beersheba.

GNB
2. The older son was named Joel and the younger one Abijah; they were judges in Beersheba.

NET
2. The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second son was Abijah. They were judges in Beer Sheba.

ERVEN
2. Samuel's first son was named Joel. His second son was named Abijah. Joel and Abijah were judges in Beersheba.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
  • அவனுடைய மூத்தகுமாரனுக்குப் பேர் யோவேல், இளையவனுக்குப் பேர் அபியா; அவர்கள் பெயெர்செபாவிலே நியாயாதிபதிகளாயிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    அவனது மூத்த மகனின் பெயர் யோவேல், இளையவனுக்குப் பெயர் அபியா, அவர்கள் பெயெர் செபாவில் நீதிபதிகளாக இருந்தனர்.
  • IRVTA

    அவனுடைய மூத்தமகனின் பெயர் யோவேல், இளையமகனின் பெயர் அபியா; அவர்கள் பெயெர்செபாவிலே நியாயாதிபதிகளாக இருந்தார்கள்.
  • ECTA

    அவருடைய தலைமகனின் பெயர் யோவேல்; இளையவனின் பெயர் அபியா; இவர்கள் பெயேர்செபாவில் நீதித்தலைவர்களாய் இருந்தனர்.
  • RCTA

    பெர்சபேயில் நீதிபதிகளான அவருடைய மூத்த மகனின் பெயர், ஜோயேல், இரண்டாவது மகனின் பெயர் அபியா.
  • OCVTA

    அவனுடைய மூத்த மகனின் பெயர் யோயேல், இரண்டாவது மகனின் பெயர் அபியா. இவர்கள் பெயெர்செபாவிலே பணிசெய்தார்கள்.
  • KJV

    Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beer-sheba.
  • AMP

    Now the name of his firstborn was Joel and the name of his second, Abijah. They were judges in Beersheba.
  • KJVP

    Now the name H8034 of his firstborn H1060 was H1961 W-VQY3MS Joel H3100 ; and the name H8034 W-CMS of his second H4932 , Abiah H29 : they were judges H8199 in Beer H884 - sheba .
  • YLT

    And the name of his first-born son is Joel, and the name of his second Abiah, judges in Beer-Sheba:
  • ASV

    Now the name of his first-born was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba.
  • WEB

    Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beersheba.
  • NASB

    His first-born was named Joel, his second son, Abijah; they judged at Beer-sheba.
  • ESV

    The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.
  • RV

    Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba.
  • RSV

    The name of his first-born son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.
  • NKJV

    The name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.
  • MKJV

    And the name of his first-born was Joel, and the name of his second was Abiah, judges in Beer-sheba.
  • AKJV

    Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.
  • NRSV

    The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beer-sheba.
  • NIV

    The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.
  • NIRV

    The name of his oldest son was Joel. The name of his second son was Abijah. They served as judges at Beersheba.
  • NLT

    Joel and Abijah, his oldest sons, held court in Beersheba.
  • MSG

    His firstborn son was named Joel, the name of his second, Abijah. They were assigned duty in Beersheba.
  • GNB

    The older son was named Joel and the younger one Abijah; they were judges in Beersheba.
  • NET

    The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second son was Abijah. They were judges in Beer Sheba.
  • ERVEN

    Samuel's first son was named Joel. His second son was named Abijah. Joel and Abijah were judges in Beersheba.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References