தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
1. கர்த்தாவே, தாவீதையும் அவனுடைய சகல உபத்திரவத்தையும் நினைத்தருளும்.

ERVTA
1. கர்த்தாவே, தாவீது துன்புற்ற வகையை நினைத்துப்பாரும்.

IRVTA
1. யெகோவாவே, தாவீதையும் அவனுடைய எல்லா உபத்திரவத்தையும் நினைத்தருளும்.

ECTA
1. ஆண்டவரே! தாவீதையும் அவர் பட்ட இன்னல்கள் அனைத்தையும் நினைவு கூர்ந்தருளும்.

RCTA
1. ஆண்டவரே, தாவீதின் சார்பாக நினைவு கூர்ந்தருளும்: அவர் ஏற்ற துன்பமனைத்தையும் நினைத்துக் கொள்ளும்.

OCVTA
1. யெகோவாவே, தாவீதையும் அவன் சகித்துக்கொண்ட எல்லாத் துன்பங்களையும் நினைவிற்கொள்ளும்.



KJV
1. LORD, remember David, [and] all his afflictions:

AMP
1. A Song of Ascents. LORD, [earnestly] remember to David's credit all his humiliations and hardships and endurance--

KJVP
1. A Song H7892 of degrees H4609 . LORD H3068 EDS , remember H2142 David H1732 L-NAME , [ and ] all H3605 NMS his afflictions H6031 :

YLT
1. A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.

ASV
1. Jehovah, remember for David All his affliction;

WEB
1. A Song of Ascents. Yahweh, remember David and all his affliction,

NASB
1. A song of ascents. I LORD, remember David and all his anxious care;

ESV
1. A SONG OF ASCENTS.Remember, O LORD, in David's favor, all the hardships he endured,

RV
1. LORD, remember for David all his affliction;

RSV
1. A Song of Ascents. Remember, O LORD, in David's favor, all the hardships he endured;

NKJV
1. A Song of Ascents. LORD, remember David [And] all his afflictions;

MKJV
1. A Song of degrees. O Jehovah, remember David and all his afflictions,

AKJV
1. Lord, remember David, and all his afflictions:

NRSV
1. O LORD, remember in David's favor all the hardships he endured;

NIV
1. [A song of ascents.] O LORD, remember David and all the hardships he endured.

NIRV
1. A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Lord, remember David and all of the hard times he went through.

NLT
1. LORD, remember David and all that he suffered.

MSG
1. A pilgrim song. O GOD, remember David, remember all his troubles!

GNB
1. LORD, do not forget David and all the hardships he endured.

NET
1. [A song of ascents.] O LORD, for David's sake remember all his strenuous effort,

ERVEN
1. A song for going up to the Temple. Lord, remember how David suffered.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • கர்த்தாவே, தாவீதையும் அவனுடைய சகல உபத்திரவத்தையும் நினைத்தருளும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, தாவீது துன்புற்ற வகையை நினைத்துப்பாரும்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, தாவீதையும் அவனுடைய எல்லா உபத்திரவத்தையும் நினைத்தருளும்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! தாவீதையும் அவர் பட்ட இன்னல்கள் அனைத்தையும் நினைவு கூர்ந்தருளும்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, தாவீதின் சார்பாக நினைவு கூர்ந்தருளும்: அவர் ஏற்ற துன்பமனைத்தையும் நினைத்துக் கொள்ளும்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, தாவீதையும் அவன் சகித்துக்கொண்ட எல்லாத் துன்பங்களையும் நினைவிற்கொள்ளும்.
  • KJV

    LORD, remember David, and all his afflictions:
  • AMP

    A Song of Ascents. LORD, earnestly remember to David's credit all his humiliations and hardships and endurance--
  • KJVP

    A Song H7892 of degrees H4609 . LORD H3068 EDS , remember H2142 David H1732 L-NAME , and all H3605 NMS his afflictions H6031 :
  • YLT

    A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
  • ASV

    Jehovah, remember for David All his affliction;
  • WEB

    A Song of Ascents. Yahweh, remember David and all his affliction,
  • NASB

    A song of ascents. I LORD, remember David and all his anxious care;
  • ESV

    A SONG OF ASCENTS.Remember, O LORD, in David's favor, all the hardships he endured,
  • RV

    LORD, remember for David all his affliction;
  • RSV

    A Song of Ascents. Remember, O LORD, in David's favor, all the hardships he endured;
  • NKJV

    A Song of Ascents. LORD, remember David And all his afflictions;
  • MKJV

    A Song of degrees. O Jehovah, remember David and all his afflictions,
  • AKJV

    Lord, remember David, and all his afflictions:
  • NRSV

    O LORD, remember in David's favor all the hardships he endured;
  • NIV

    A song of ascents. O LORD, remember David and all the hardships he endured.
  • NIRV

    A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Lord, remember David and all of the hard times he went through.
  • NLT

    LORD, remember David and all that he suffered.
  • MSG

    A pilgrim song. O GOD, remember David, remember all his troubles!
  • GNB

    LORD, do not forget David and all the hardships he endured.
  • NET

    A song of ascents. O LORD, for David's sake remember all his strenuous effort,
  • ERVEN

    A song for going up to the Temple. Lord, remember how David suffered.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References