தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
3. கர்த்தாவே, நீர் அக்கிரமங்களைக் கவனித்திருப்பீரானால், யார் நிலைநிற்பான், ஆண்டவரே.

3. கர்த்தாவே, நீர் அக்கிரமங்களைக் கவனித்திருப்பீரானால், யார் நிலைநிற்பான், ஆண்டவரே.

ERVTA
3. கர்த்தாவே, ஜனங்கள் செய்கிற எல்லாப் பாவங்களுக்காகவும் நீர் அவர்களைத் தண்டித்தால் ஒருவனும் உயிரோடிருக்கமாட்டான்.

IRVTA
3. யெகோவாவே, நீர் அக்கிரமங்களைக் கவனித்திருப்பீரானால், [QBR] யார் நிலைநிற்பான், ஆண்டவரே. [QBR]

ECTA
3. ஆண்டவரே! நீர் எம் குற்றங்களை மனத்தில் கொண்டிருந்தால், யார்தான் நிலைத்து நிற்க முடியும்?

RCTA
3. ஆண்டவரே, யான் செய்த பாவங்களை நினைவு கூர்வீராகில், உமக்கு முன் யார் நிற்க முடியும்?



KJV
3. If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

AMP
3. If You, Lord, should keep account of and treat [us according to our] sins, O Lord, who could stand? [Ps. 143:2; Rom. 3:20; Gal. 2:16.]

KJVP
3. If H518 PART thou , LORD H3050 , shouldest mark H8104 iniquities H5771 GMP , O Lord H136 EDS , who H4310 IPRO shall stand H5975 ?

YLT
3. If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?

ASV
3. If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?

WEB
3. If you, Yah, kept a record of sins, Lord, who could stand?

NASB
3. If you, LORD, mark our sins, Lord, who can stand?

ESV
3. If you, O LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?

RV
3. If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

RSV
3. If thou, O LORD, shouldst mark iniquities, Lord, who could stand?

NKJV
3. If You, LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?

MKJV
3. If You will keep in mind iniquities, O Jehovah, who shall stand, O Lord?

AKJV
3. If you, LORD, should mark iniquities, O Lord, who shall stand?

NRSV
3. If you, O LORD, should mark iniquities, Lord, who could stand?

NIV
3. If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?

NIRV
3. Lord, suppose you kept a record of sins. Lord, who then wouldn't be found guilty?

NLT
3. LORD, if you kept a record of our sins, who, O Lord, could ever survive?

MSG
3. If you, GOD, kept records on wrongdoings, who would stand a chance?

GNB
3. If you kept a record of our sins, who could escape being condemned?

NET
3. If you, O LORD, were to keep track of sins, O Lord, who could stand before you?

ERVEN
3. Lord, if you punished people for all their sins, no one would be left alive.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 8 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • கர்த்தாவே, நீர் அக்கிரமங்களைக் கவனித்திருப்பீரானால், யார் நிலைநிற்பான், ஆண்டவரே.
  • கர்த்தாவே, நீர் அக்கிரமங்களைக் கவனித்திருப்பீரானால், யார் நிலைநிற்பான், ஆண்டவரே.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, ஜனங்கள் செய்கிற எல்லாப் பாவங்களுக்காகவும் நீர் அவர்களைத் தண்டித்தால் ஒருவனும் உயிரோடிருக்கமாட்டான்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, நீர் அக்கிரமங்களைக் கவனித்திருப்பீரானால்,
    யார் நிலைநிற்பான், ஆண்டவரே.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! நீர் எம் குற்றங்களை மனத்தில் கொண்டிருந்தால், யார்தான் நிலைத்து நிற்க முடியும்?
  • RCTA

    ஆண்டவரே, யான் செய்த பாவங்களை நினைவு கூர்வீராகில், உமக்கு முன் யார் நிற்க முடியும்?
  • KJV

    If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
  • AMP

    If You, Lord, should keep account of and treat us according to our sins, O Lord, who could stand? Ps. 143:2; Rom. 3:20; Gal. 2:16.
  • KJVP

    If H518 PART thou , LORD H3050 , shouldest mark H8104 iniquities H5771 GMP , O Lord H136 EDS , who H4310 IPRO shall stand H5975 ?
  • YLT

    If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?
  • ASV

    If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?
  • WEB

    If you, Yah, kept a record of sins, Lord, who could stand?
  • NASB

    If you, LORD, mark our sins, Lord, who can stand?
  • ESV

    If you, O LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?
  • RV

    If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
  • RSV

    If thou, O LORD, shouldst mark iniquities, Lord, who could stand?
  • NKJV

    If You, LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand?
  • MKJV

    If You will keep in mind iniquities, O Jehovah, who shall stand, O Lord?
  • AKJV

    If you, LORD, should mark iniquities, O Lord, who shall stand?
  • NRSV

    If you, O LORD, should mark iniquities, Lord, who could stand?
  • NIV

    If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?
  • NIRV

    Lord, suppose you kept a record of sins. Lord, who then wouldn't be found guilty?
  • NLT

    LORD, if you kept a record of our sins, who, O Lord, could ever survive?
  • MSG

    If you, GOD, kept records on wrongdoings, who would stand a chance?
  • GNB

    If you kept a record of our sins, who could escape being condemned?
  • NET

    If you, O LORD, were to keep track of sins, O Lord, who could stand before you?
  • ERVEN

    Lord, if you punished people for all their sins, no one would be left alive.
Total 8 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References