தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
4. கர்த்தரோ நீதியுள்ளவர்; துன்மார்க்கருடைய கயிறுகளை அவர் அறுத்தார் என்று, இஸ்ரவேல் இப்பொழுது சொல்வதாக.

4. கர்த்தரோ நீதியுள்ளவர்; துன்மார்க்கருடைய கயிறுகளை அவர் அறுத்தார் என்று, இஸ்ரவேல் இப்பொழுது சொல்வதாக.

ERVTA
4. ஆனால் நல்லவராகியக் கர்த்தர் கயிறுகளை அறுத்துக் கொடியோரிடமிருந்து என்னை விடுவித்தார்.

IRVTA
4. யெகோவாவோ நீதியுள்ளவர்; [QBR] துன்மார்க்கர்களுடைய கயிறுகளை அவர் அறுத்தார் என்று, [QBR] இஸ்ரவேல் இப்பொழுது சொல்வதாக. [QBR]

ECTA
4. ஆண்டவர் நீதியுள்ளவர்; எனவே, பொல்லார் கட்டிய கயிறுகளை அவர் அறுத்தெறிந்தார்.

RCTA
4. ஆண்டவரோ நீதியுள்ளவர்: தீயோர் சுமத்திய நுகத்தைத் தகர்த்தெறிந்தார்.



KJV
4. The LORD [is] righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.

AMP
4. The Lord is [uncompromisingly] righteous; He has cut asunder the thick cords by which the wicked [enslaved us].

KJVP
4. The LORD H3068 EDS [ is ] righteous H6662 AMS : he hath cut asunder H7112 the cords H5688 of the wicked H7563 AMP .

YLT
4. Jehovah [is] righteous, He hath cut asunder cords of the wicked.

ASV
4. Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.

WEB
4. Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.

NASB
4. But the just LORD cut me free from the ropes of the yoke of the wicked.

ESV
4. The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked.

RV
4. The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.

RSV
4. The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked.

NKJV
4. The LORD [is] righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.

MKJV
4. Jehovah is righteous; He cuts off the cords of the wicked.

AKJV
4. The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.

NRSV
4. The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked.

NIV
4. But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.

NIRV
4. The Lord does what is right. Sinners had tied me up with ropes. But the Lord has set me free.

NLT
4. But the LORD is good; he has cut me free from the ropes of the ungodly.

MSG
4. Then GOD ripped the harnesses of the evil plowmen to shreds."

GNB
4. But the LORD, the righteous one, has freed me from slavery."

NET
4. The LORD is just; he cut the ropes of the wicked."

ERVEN
4. But the Lord does what is right; he cut the ropes and set me free from those wicked people.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 8 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • கர்த்தரோ நீதியுள்ளவர்; துன்மார்க்கருடைய கயிறுகளை அவர் அறுத்தார் என்று, இஸ்ரவேல் இப்பொழுது சொல்வதாக.
  • கர்த்தரோ நீதியுள்ளவர்; துன்மார்க்கருடைய கயிறுகளை அவர் அறுத்தார் என்று, இஸ்ரவேல் இப்பொழுது சொல்வதாக.
  • ERVTA

    ஆனால் நல்லவராகியக் கர்த்தர் கயிறுகளை அறுத்துக் கொடியோரிடமிருந்து என்னை விடுவித்தார்.
  • IRVTA

    யெகோவாவோ நீதியுள்ளவர்;
    துன்மார்க்கர்களுடைய கயிறுகளை அவர் அறுத்தார் என்று,
    இஸ்ரவேல் இப்பொழுது சொல்வதாக.
  • ECTA

    ஆண்டவர் நீதியுள்ளவர்; எனவே, பொல்லார் கட்டிய கயிறுகளை அவர் அறுத்தெறிந்தார்.
  • RCTA

    ஆண்டவரோ நீதியுள்ளவர்: தீயோர் சுமத்திய நுகத்தைத் தகர்த்தெறிந்தார்.
  • KJV

    The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
  • AMP

    The Lord is uncompromisingly righteous; He has cut asunder the thick cords by which the wicked enslaved us.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS is righteous H6662 AMS : he hath cut asunder H7112 the cords H5688 of the wicked H7563 AMP .
  • YLT

    Jehovah is righteous, He hath cut asunder cords of the wicked.
  • ASV

    Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
  • WEB

    Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
  • NASB

    But the just LORD cut me free from the ropes of the yoke of the wicked.
  • ESV

    The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked.
  • RV

    The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
  • RSV

    The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked.
  • NKJV

    The LORD is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.
  • MKJV

    Jehovah is righteous; He cuts off the cords of the wicked.
  • AKJV

    The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
  • NRSV

    The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked.
  • NIV

    But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.
  • NIRV

    The Lord does what is right. Sinners had tied me up with ropes. But the Lord has set me free.
  • NLT

    But the LORD is good; he has cut me free from the ropes of the ungodly.
  • MSG

    Then GOD ripped the harnesses of the evil plowmen to shreds."
  • GNB

    But the LORD, the righteous one, has freed me from slavery."
  • NET

    The LORD is just; he cut the ropes of the wicked."
  • ERVEN

    But the Lord does what is right; he cut the ropes and set me free from those wicked people.
Total 8 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References