தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம்
TOV
26. கர்த்தர் தம்முடைய முகத்தை உன்மேல் பிரசன்னமாக்கி, உனக்குச் சமாதானம் கட்டளையிடக்கடவர் என்பதே.

26. கர்த்தர் தம்முடைய முகத்தை உன்மேல் பிரசன்னமாக்கி, உனக்குச் சமாதானம் கட்டளையிடக்கடவர் என்பதே.

ERVTA
26. உனது ஜெபங்களுக்கு கர்த்தர் பதில் தருவாராக! அவர் உனக்குச் சமாதானத்தைத் தருவாராக! என்று சொல்லுங்கள்" என்றார்.

IRVTA
26. “யெகோவா தம்முடைய முகத்தை உன்மேல் பிரசன்னமாக்கி, உனக்குச் சமாதானம் கட்டளையிடுவார், [PE][PS] என்பதே.

ECTA
26. ஆண்டவர் தம் திருமுகத்தை உன் பக்கம் திருப்பி உனக்கு அமைதி அருள்வாராக!"

RCTA
26. ஆண்டவர் உன் பக்கம் தம் திருமுகத்தைத் திருப்பி, உனக்குச் சமாதானம் அருள்வாராக என்பதாம்.



KJV
26. The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.

AMP
26. The Lord lift up His [approving] countenance upon you and give you peace (tranquility of heart and life continually).

KJVP
26. The LORD H3068 EDS lift up H5375 VQY3MS his countenance H6440 CMP-3MS upon H413 PREP-2MS thee , and give H7760 W-VQI3MS thee peace H7965 .

YLT
26. `Jehovah lift up His countenance upon thee, and appoint for thee -- peace.

ASV
26. Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.

WEB
26. Yahweh lift up his face toward you, And give you peace.'

NASB
26. The LORD look upon you kindly and give you peace!

ESV
26. the LORD lift up his countenance upon you and give you peace.

RV
26. The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.

RSV
26. The LORD lift up his countenance upon you, and give you peace.

NKJV
26. The LORD lift up His countenance upon you, And give you peace." '

MKJV
26. Jehovah lift up His face to you and give you peace.

AKJV
26. The LORD lift up his countenance on you, and give you peace.

NRSV
26. the LORD lift up his countenance upon you, and give you peace.

NIV
26. the LORD turn his face towards you and give you peace."'

NIRV
26. May the Lord look on you with favor and give you his peace." '

NLT
26. May the LORD show you his favor and give you his peace.'

MSG
26. GOD look you full in the face and make you prosper.

GNB
26. May the LORD look on you with favor and give you peace.

NET
26. The LORD lift up his countenance upon you and give you peace."'

ERVEN
26. May the Lord answer your prayers and give you peace."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 27
  • கர்த்தர் தம்முடைய முகத்தை உன்மேல் பிரசன்னமாக்கி, உனக்குச் சமாதானம் கட்டளையிடக்கடவர் என்பதே.
  • கர்த்தர் தம்முடைய முகத்தை உன்மேல் பிரசன்னமாக்கி, உனக்குச் சமாதானம் கட்டளையிடக்கடவர் என்பதே.
  • ERVTA

    உனது ஜெபங்களுக்கு கர்த்தர் பதில் தருவாராக! அவர் உனக்குச் சமாதானத்தைத் தருவாராக! என்று சொல்லுங்கள்" என்றார்.
  • IRVTA

    “யெகோவா தம்முடைய முகத்தை உன்மேல் பிரசன்னமாக்கி, உனக்குச் சமாதானம் கட்டளையிடுவார், PEPS என்பதே.
  • ECTA

    ஆண்டவர் தம் திருமுகத்தை உன் பக்கம் திருப்பி உனக்கு அமைதி அருள்வாராக!"
  • RCTA

    ஆண்டவர் உன் பக்கம் தம் திருமுகத்தைத் திருப்பி, உனக்குச் சமாதானம் அருள்வாராக என்பதாம்.
  • KJV

    The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
  • AMP

    The Lord lift up His approving countenance upon you and give you peace (tranquility of heart and life continually).
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS lift up H5375 VQY3MS his countenance H6440 CMP-3MS upon H413 PREP-2MS thee , and give H7760 W-VQI3MS thee peace H7965 .
  • YLT

    `Jehovah lift up His countenance upon thee, and appoint for thee -- peace.
  • ASV

    Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
  • WEB

    Yahweh lift up his face toward you, And give you peace.'
  • NASB

    The LORD look upon you kindly and give you peace!
  • ESV

    the LORD lift up his countenance upon you and give you peace.
  • RV

    The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
  • RSV

    The LORD lift up his countenance upon you, and give you peace.
  • NKJV

    The LORD lift up His countenance upon you, And give you peace." '
  • MKJV

    Jehovah lift up His face to you and give you peace.
  • AKJV

    The LORD lift up his countenance on you, and give you peace.
  • NRSV

    the LORD lift up his countenance upon you, and give you peace.
  • NIV

    the LORD turn his face towards you and give you peace."'
  • NIRV

    May the Lord look on you with favor and give you his peace." '
  • NLT

    May the LORD show you his favor and give you his peace.'
  • MSG

    GOD look you full in the face and make you prosper.
  • GNB

    May the LORD look on you with favor and give you peace.
  • NET

    The LORD lift up his countenance upon you and give you peace."'
  • ERVEN

    May the Lord answer your prayers and give you peace."
Total 27 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 27
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References