தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
17. அப்பொழுது தங்கள் எல்லைகளை விட்டுப்போகும்படி அவரை வேண்டிக்கொள்ளத் தொடங்கினார்கள்.

ERVTA
17. படகின் மூலம் அவ்விடத்தை விட்டுச் செல்ல இயேசு தயாரானார். பிசாசுகளிடமிருந்து விடுவிக்கப்பட்ட அந்த மனிதன் தன்னையும் இயேசுவோடு வர அனுமதிக்கும்படி வேண்டிக்கொண்டான்.

IRVTA
17. அப்பொழுது தங்களுடைய எல்லைகளைவிட்டுப் போகவேண்டும் என்று அவரை வேண்டிக்கொண்டார்கள்.

ECTA
17. அப்பொழுது அவர்கள் தங்கள் பகுதியை விட்டுப் போய்விடுமாறு இயேசுவை வேண்டிக்கொண்டார்கள்.

RCTA
17. அப்பொழுது அவர்கள், தம் நாட்டை விட்டுச் செல்லுமாறு அவரை வேண்டத் தொடங்கினர்.

OCVTA
17. அப்பொழுது அந்த மக்கள் இயேசுவை அந்தப் பகுதியைவிட்டுப் போய்விடும்படி வேண்டிக்கொள்ளத் தொடங்கினார்கள்.



KJV
17. And they began to pray him to depart out of their coasts.

AMP
17. And they began to beg [Jesus] to leave their neighborhood.

KJVP
17. And G2532 CONJ they began G756 V-ADI-3P to pray G3870 V-PAN him G846 P-ASM to depart G565 V-2AAN out of G575 PREP their G3588 T-GPN coasts G3725 N-GPN .

YLT
17. and they began to call upon him to go away from their borders.

ASV
17. And they began to beseech him to depart from their borders.

WEB
17. They began to beg him to depart from their region.

NASB
17. Then they began to beg him to leave their district.

ESV
17. And they began to beg Jesus to depart from their region.

RV
17. And they began to beseech him to depart from their borders.

RSV
17. And they began to beg Jesus to depart from their neighborhood.

NKJV
17. Then they began to plead with Him to depart from their region.

MKJV
17. And they began to beg Him to leave their borders.

AKJV
17. And they began to pray him to depart out of their coasts.

NRSV
17. Then they began to beg Jesus to leave their neighborhood.

NIV
17. Then the people began to plead with Jesus to leave their region.

NIRV
17. Then the people began to beg Jesus to leave their area.

NLT
17. And the crowd began pleading with Jesus to go away and leave them alone.

MSG
17. At first they were in awe--and then they were upset, upset over the drowned pigs. They demanded that Jesus leave and not come back.

GNB
17. So they asked Jesus to leave their territory.

NET
17. Then they asked Jesus to leave their region.

ERVEN
17. Then the people began to beg Jesus to leave their area.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 43
  • அப்பொழுது தங்கள் எல்லைகளை விட்டுப்போகும்படி அவரை வேண்டிக்கொள்ளத் தொடங்கினார்கள்.
  • ERVTA

    படகின் மூலம் அவ்விடத்தை விட்டுச் செல்ல இயேசு தயாரானார். பிசாசுகளிடமிருந்து விடுவிக்கப்பட்ட அந்த மனிதன் தன்னையும் இயேசுவோடு வர அனுமதிக்கும்படி வேண்டிக்கொண்டான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது தங்களுடைய எல்லைகளைவிட்டுப் போகவேண்டும் என்று அவரை வேண்டிக்கொண்டார்கள்.
  • ECTA

    அப்பொழுது அவர்கள் தங்கள் பகுதியை விட்டுப் போய்விடுமாறு இயேசுவை வேண்டிக்கொண்டார்கள்.
  • RCTA

    அப்பொழுது அவர்கள், தம் நாட்டை விட்டுச் செல்லுமாறு அவரை வேண்டத் தொடங்கினர்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது அந்த மக்கள் இயேசுவை அந்தப் பகுதியைவிட்டுப் போய்விடும்படி வேண்டிக்கொள்ளத் தொடங்கினார்கள்.
  • KJV

    And they began to pray him to depart out of their coasts.
  • AMP

    And they began to beg Jesus to leave their neighborhood.
  • KJVP

    And G2532 CONJ they began G756 V-ADI-3P to pray G3870 V-PAN him G846 P-ASM to depart G565 V-2AAN out of G575 PREP their G3588 T-GPN coasts G3725 N-GPN .
  • YLT

    and they began to call upon him to go away from their borders.
  • ASV

    And they began to beseech him to depart from their borders.
  • WEB

    They began to beg him to depart from their region.
  • NASB

    Then they began to beg him to leave their district.
  • ESV

    And they began to beg Jesus to depart from their region.
  • RV

    And they began to beseech him to depart from their borders.
  • RSV

    And they began to beg Jesus to depart from their neighborhood.
  • NKJV

    Then they began to plead with Him to depart from their region.
  • MKJV

    And they began to beg Him to leave their borders.
  • AKJV

    And they began to pray him to depart out of their coasts.
  • NRSV

    Then they began to beg Jesus to leave their neighborhood.
  • NIV

    Then the people began to plead with Jesus to leave their region.
  • NIRV

    Then the people began to beg Jesus to leave their area.
  • NLT

    And the crowd began pleading with Jesus to go away and leave them alone.
  • MSG

    At first they were in awe--and then they were upset, upset over the drowned pigs. They demanded that Jesus leave and not come back.
  • GNB

    So they asked Jesus to leave their territory.
  • NET

    Then they asked Jesus to leave their region.
  • ERVEN

    Then the people began to beg Jesus to leave their area.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References