TOV
18. நான் எழுந்து, என் தகப்பனிடத்திற்குப் போய்: தகப்பனே, பரத்துக்கு விரோதமாகவும் உமக்கு முன்பாகவும் பாவஞ்செய்தேன்.
ERVTA
18. நான் இங்கிருந்து என் தந்தையிடம் போய்: தந்தையே, நான் தேவனுக்கு எதிராகப் பாவம் செய்தேன். உங்களிடமும் தவறு செய்தேன்.
IRVTA
18. நான் எழுந்து என் தகப்பனிடத்திற்குப்போய்: தகப்பனே, பரலோகத்திற்கு விரோதமாகவும் உமக்கு முன்பாகவும் பாவம் செய்தேன்.
ECTA
18. நான் புறப்பட்டு என் தந்தையிடம் போய், "அப்பா, கடவுளுக்கும் உமக்கும் எதிராக நான் பாவம் செய்தேன்;
RCTA
18. போய், "அப்பா, வானகத்திற்கு எதிராகவும், உமக்கு முன்பாகவும் குற்றம் செய்தேன்.
OCVTA
18. நான் புறப்பட்டு என் தகப்பனிடத்திற்குத் திரும்பிப்போய், அவரிடம்: அப்பா, நான் பரலோகத்திற்கு எதிராகவும், உமக்கு எதிராகவும் பாவம் செய்துவிட்டேன்.
KJV
18. {SCJ}I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, {SCJ.}
AMP
18. I will get up and go to my father, and I will say to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight.
KJVP
18. {SCJ} I will arise G450 V-2AAP-NSM and go G4198 V-FDI-1S to G4314 PREP my G3588 T-ASM father G3962 N-ASM , and G2532 CONJ will say G2046 V-FAI-1S unto him G846 P-DSM , Father G3962 N-VSM , I have sinned G264 V-2AAI-1S against G1519 PREP heaven G3772 N-ASM , and G2532 CONJ before G1799 ADV thee G4675 P-2GS , {SCJ.}
YLT
18. having risen, I will go on unto my father, and will say to him, Father, I did sin -- to the heaven, and before thee,
ASV
18. I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight:
WEB
18. I will get up and go to my father, and will tell him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight.
NASB
18. I shall get up and go to my father and I shall say to him, "Father, I have sinned against heaven and against you.
ESV
18. I will arise and go to my father, and I will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you.
RV
18. I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight:
RSV
18. I will arise and go to my father, and I will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you;
NKJV
18. 'I will arise and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you,
MKJV
18. I will arise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against Heaven and before you
AKJV
18. I will arise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven, and before you,
NRSV
18. I will get up and go to my father, and I will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you;
NIV
18. I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you.
NIRV
18. I will get up and go back to my father. I will say to him, "Father, I have sinned against heaven. And I have sinned against you.
NLT
18. I will go home to my father and say, "Father, I have sinned against both heaven and you,
MSG
18. I'm going back to my father. I'll say to him, Father, I've sinned against God, I've sinned before you;
GNB
18. I will get up and go to my father and say, "Father, I have sinned against God and against you.
NET
18. I will get up and go to my father and say to him, "Father, I have sinned against heaven and against you.
ERVEN
18. I will leave and go to my father. I will say to him: Father, I have sinned against God and have done wrong to you.