தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
22. இப்பொழுதும் நீர் தேவனிடத்தில் கேட்டுக்கொள்ளுவதெதுவோ அதை தேவன் உமக்குத் தந்தருளுவாரென்று அறிந்திருக்கிறேன் என்றாள்.

ERVTA
22. ஆனால் இப்பொழுதுகூட நீர் கேட்பவற்றை தேவன் உமக்குத் தருவார்” என்றாள்.

IRVTA
22. இப்பொழுதும் நீர் தேவனிடத்தில் கேட்டுக்கொள்ளுவது எதுவோ அதை தேவன் உமக்குத் தந்தருளுவார் என்று அறிந்திருக்கிறேன் என்றாள்.

ECTA
22. இப்போதுகூட நீர் கடவுளிடம் கேட்பதை எல்லாம் அவர் உமக்குக் கொடுப்பார் என்பது எனக்குக் தெரியும்" என்றார்.

RCTA
22. இப்பொழுதுகூட நீர் கடவுளிடமிருந்து கேட்பதெல்லாம் அவர் உமக்கு அருள்வார் என்று எனக்குத் தெரியும்" என்றாள்.

OCVTA
22. இப்பொழுதும்கூட நீர் கேட்பது எதுவோ அதை இறைவன் உமக்குக் கொடுப்பார் என்று நான் அறிந்திருக்கிறேன்” என்றாள்.



KJV
22. But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give [it] thee.

AMP
22. "_But_ even now I know that whatever You ask of God, God will give to You."

KJVP
22. But G235 CONJ I know G1492 V-RAI-1S , that G3754 CONJ even G2532 CONJ now G3568 ADV , whatsoever G3745 K-APN thou wilt ask G154 V-AMS-2S of G3588 T-NSM God G2316 N-ASM , God G2316 N-NSM will give G1325 V-FAI-3S [ it ] thee G4671 P-2DS .

YLT
22. but even now, I have known that whatever thou mayest ask of God, God will give to thee;`

ASV
22. And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.

WEB
22. Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."

NASB
22. (But) even now I know that whatever you ask of God, God will give you."

ESV
22. But even now I know that whatever you ask from God, God will give you."

RV
22. And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.

RSV
22. And even now I know that whatever you ask from God, God will give you."

NKJV
22. "But even now I know that whatever You ask of God, God will give You."

MKJV
22. But I know that even now, whatever You will ask of God, God will give You.

AKJV
22. But I know, that even now, whatever you will ask of God, God will give it you.

NRSV
22. But even now I know that God will give you whatever you ask of him."

NIV
22. But I know that even now God will give you whatever you ask."

NIRV
22. But I know that even now God will give you anything you ask for."

NLT
22. But even now I know that God will give you whatever you ask."

MSG
22. Even now, I know that whatever you ask God he will give you."

GNB
22. But I know that even now God will give you whatever you ask him for."

NET
22. But even now I know that whatever you ask from God, God will grant you."

ERVEN
22. But I know that even now God will give you anything you ask."



மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 57
  • இப்பொழுதும் நீர் தேவனிடத்தில் கேட்டுக்கொள்ளுவதெதுவோ அதை தேவன் உமக்குத் தந்தருளுவாரென்று அறிந்திருக்கிறேன் என்றாள்.
  • ERVTA

    ஆனால் இப்பொழுதுகூட நீர் கேட்பவற்றை தேவன் உமக்குத் தருவார்” என்றாள்.
  • IRVTA

    இப்பொழுதும் நீர் தேவனிடத்தில் கேட்டுக்கொள்ளுவது எதுவோ அதை தேவன் உமக்குத் தந்தருளுவார் என்று அறிந்திருக்கிறேன் என்றாள்.
  • ECTA

    இப்போதுகூட நீர் கடவுளிடம் கேட்பதை எல்லாம் அவர் உமக்குக் கொடுப்பார் என்பது எனக்குக் தெரியும்" என்றார்.
  • RCTA

    இப்பொழுதுகூட நீர் கடவுளிடமிருந்து கேட்பதெல்லாம் அவர் உமக்கு அருள்வார் என்று எனக்குத் தெரியும்" என்றாள்.
  • OCVTA

    இப்பொழுதும்கூட நீர் கேட்பது எதுவோ அதை இறைவன் உமக்குக் கொடுப்பார் என்று நான் அறிந்திருக்கிறேன்” என்றாள்.
  • KJV

    But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
  • AMP

    "_But_ even now I know that whatever You ask of God, God will give to You."
  • KJVP

    But G235 CONJ I know G1492 V-RAI-1S , that G3754 CONJ even G2532 CONJ now G3568 ADV , whatsoever G3745 K-APN thou wilt ask G154 V-AMS-2S of G3588 T-NSM God G2316 N-ASM , God G2316 N-NSM will give G1325 V-FAI-3S it thee G4671 P-2DS .
  • YLT

    but even now, I have known that whatever thou mayest ask of God, God will give to thee;`
  • ASV

    And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
  • WEB

    Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
  • NASB

    (But) even now I know that whatever you ask of God, God will give you."
  • ESV

    But even now I know that whatever you ask from God, God will give you."
  • RV

    And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
  • RSV

    And even now I know that whatever you ask from God, God will give you."
  • NKJV

    "But even now I know that whatever You ask of God, God will give You."
  • MKJV

    But I know that even now, whatever You will ask of God, God will give You.
  • AKJV

    But I know, that even now, whatever you will ask of God, God will give it you.
  • NRSV

    But even now I know that God will give you whatever you ask of him."
  • NIV

    But I know that even now God will give you whatever you ask."
  • NIRV

    But I know that even now God will give you anything you ask for."
  • NLT

    But even now I know that God will give you whatever you ask."
  • MSG

    Even now, I know that whatever you ask God he will give you."
  • GNB

    But I know that even now God will give you whatever you ask him for."
  • NET

    But even now I know that whatever you ask from God, God will grant you."
  • ERVEN

    But I know that even now God will give you anything you ask."
மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 57
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References