தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவேல்
TOV
21. தேசமே, பயப்படாதே, மகிழ்ந்து களிகூரு; கர்த்தர் பெரிய காரியங்களைச் செய்வார்.

ERVTA
21. தேசமே, பயப்படாதே. சந்தோஷமாக இரு. முழுமையாகக் களிகூரு. கர்த்தர் பெரிய காரியங்களைச் செய்வார்.

IRVTA
21. தேசமே, பயப்படாதே, மகிழ்ந்து களிகூரு; யெகோவா பெரிய செயல்களைச் செய்வார்.

ECTA
21. நிலமே நீ அஞ்சாதே; மகிழ்ந்து களிகூரு; ஏனெனில், ஆண்டவர் பெரிய காரியங்களைச் செய்தார்.

RCTA
21. இஸ்ராயேல் நாடே, அஞ்சாதே, மகிழ்ச்சி கொள், அக்களிப்பு அடை; ஏனெனில் ஆண்டவர் பெரியன செய்தார்.

OCVTA
21. நாடே நீ பயப்படாதே, மகிழ்ந்து களிகூரு; நிச்சயமாகவே யெகோவா பெரிய காரியங்களைச் செய்திருக்கிறார்.



KJV
21. Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things.

AMP
21. Fear not, O land; be glad and rejoice, for the Lord has done great things! [Zech. 12:8-10.]

KJVP
21. Fear H3372 not H408 NPAR , O land H127 ; be glad H1523 and rejoice H8055 : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS will do H6213 great things H1431 .

YLT
21. Do not fear, O land! joy and rejoice, For Jehovah hath exerted Himself to work.

ASV
21. Fear not, O land, be glad and rejoice; for Jehovah hath done great things.

WEB
21. Land, don't be afraid. Be glad and rejoice, for Yahweh has done great things.

NASB
21. Fear not, O land! exult and rejoice! for the LORD has done great things.

ESV
21. "Fear not, O land; be glad and rejoice, for the LORD has done great things!

RV
21. Fear not, O land, be glad and rejoice; for the LORD hath done great things.

RSV
21. "Fear not, O land; be glad and rejoice, for the LORD has done great things!

NKJV
21. Fear not, O land; Be glad and rejoice, For the LORD has done marvelous things!

MKJV
21. Fear not, O land; be glad and rejoice. For Jehovah will do great things.

AKJV
21. Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things.

NRSV
21. Do not fear, O soil; be glad and rejoice, for the LORD has done great things!

NIV
21. Be not afraid, O land; be glad and rejoice. Surely the LORD has done great things.

NIRV
21. Land, don't be afraid. Be glad and full of joy. The Lord has done great things.

NLT
21. Don't be afraid, my people. Be glad now and rejoice, for the LORD has done great things.

MSG
21. Fear not, earth! Be glad and celebrate! GOD has done great things.

GNB
21. "Fields, don't be afraid, but be joyful and glad because of all the LORD has done for you.

NET
21. Do not fear, my land! Rejoice and be glad, because the LORD has accomplished great things!

ERVEN
21. Land, don't be afraid. Be happy and full of joy. The Lord will do great things.



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 32
  • தேசமே, பயப்படாதே, மகிழ்ந்து களிகூரு; கர்த்தர் பெரிய காரியங்களைச் செய்வார்.
  • ERVTA

    தேசமே, பயப்படாதே. சந்தோஷமாக இரு. முழுமையாகக் களிகூரு. கர்த்தர் பெரிய காரியங்களைச் செய்வார்.
  • IRVTA

    தேசமே, பயப்படாதே, மகிழ்ந்து களிகூரு; யெகோவா பெரிய செயல்களைச் செய்வார்.
  • ECTA

    நிலமே நீ அஞ்சாதே; மகிழ்ந்து களிகூரு; ஏனெனில், ஆண்டவர் பெரிய காரியங்களைச் செய்தார்.
  • RCTA

    இஸ்ராயேல் நாடே, அஞ்சாதே, மகிழ்ச்சி கொள், அக்களிப்பு அடை; ஏனெனில் ஆண்டவர் பெரியன செய்தார்.
  • OCVTA

    நாடே நீ பயப்படாதே, மகிழ்ந்து களிகூரு; நிச்சயமாகவே யெகோவா பெரிய காரியங்களைச் செய்திருக்கிறார்.
  • KJV

    Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things.
  • AMP

    Fear not, O land; be glad and rejoice, for the Lord has done great things! Zech. 12:8-10.
  • KJVP

    Fear H3372 not H408 NPAR , O land H127 ; be glad H1523 and rejoice H8055 : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS will do H6213 great things H1431 .
  • YLT

    Do not fear, O land! joy and rejoice, For Jehovah hath exerted Himself to work.
  • ASV

    Fear not, O land, be glad and rejoice; for Jehovah hath done great things.
  • WEB

    Land, don't be afraid. Be glad and rejoice, for Yahweh has done great things.
  • NASB

    Fear not, O land! exult and rejoice! for the LORD has done great things.
  • ESV

    "Fear not, O land; be glad and rejoice, for the LORD has done great things!
  • RV

    Fear not, O land, be glad and rejoice; for the LORD hath done great things.
  • RSV

    "Fear not, O land; be glad and rejoice, for the LORD has done great things!
  • NKJV

    Fear not, O land; Be glad and rejoice, For the LORD has done marvelous things!
  • MKJV

    Fear not, O land; be glad and rejoice. For Jehovah will do great things.
  • AKJV

    Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things.
  • NRSV

    Do not fear, O soil; be glad and rejoice, for the LORD has done great things!
  • NIV

    Be not afraid, O land; be glad and rejoice. Surely the LORD has done great things.
  • NIRV

    Land, don't be afraid. Be glad and full of joy. The Lord has done great things.
  • NLT

    Don't be afraid, my people. Be glad now and rejoice, for the LORD has done great things.
  • MSG

    Fear not, earth! Be glad and celebrate! GOD has done great things.
  • GNB

    "Fields, don't be afraid, but be joyful and glad because of all the LORD has done for you.
  • NET

    Do not fear, my land! Rejoice and be glad, because the LORD has accomplished great things!
  • ERVEN

    Land, don't be afraid. Be happy and full of joy. The Lord will do great things.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References