தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
12. இப்போதும் ஒரு வார்த்தை என்னிடத்தில் இரகசியமாய் அறிவிக்கப்பட்டது, அதினுடைய மெல்லிய ஓசை என் செவியில் விழுந்தது.

ERVTA
12. இரவின் கெட்ட கனவாய், அது என் தூக்கத்தைக் கெடுத்தது.

IRVTA
12. இப்போதும் ஒரு வார்த்தை என்னிடத்தில் இரகசியமாக அறிவிக்கப்பட்டது, அதன் மெல்லிய ஓசை என் காதில் விழுந்தது.

ECTA
12. எனக்கொரு வார்த்தை மறைவாய் வந்தது; அதன் மெல்லிய ஓசை என் செவிக்கு எட்டியது.

RCTA
12. மறைபொருள் ஒன்று எனக்குச் சொல்லப்பட்டது, அதன் மெல்லிய ஓசை என் காதில் மெதுவாய் விழுந்தது.

OCVTA
12. “இப்பொழுது எனக்கு ஒரு வார்த்தை இரகசியமாய்க் கொண்டுவரப்பட்டது, அதின் மெல்லிய ஓசை என் காதுகளில் விழுந்தது.



KJV
12. Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.

AMP
12. Now a thing was secretly brought to me, and my ear received a whisper of it.

KJVP
12. Now a thing H1697 VQPMS was secretly brought H1589 VUY3MS to H413 W-PREP-1MS me , and mine ear H241 CFS-1MS received H3947 W-VQY3FS a little H8102 NMS thereof H4480 PREP-3MS .

YLT
12. And unto me a thing is secretly brought, And receive doth mine ear a little of it.

ASV
12. Now a thing was secretly brought to me, And mine ear received a whisper thereof.

WEB
12. "Now a thing was secretly brought to me, My ear received a whisper of it.

NASB
12. For a word was stealthily brought to me, and my ear caught a whisper of it.

ESV
12. "Now a word was brought to me stealthily; my ear received the whisper of it.

RV
12. Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a whisper thereof.

RSV
12. "Now a word was brought to me stealthily, my ear received the whisper of it.

NKJV
12. " Now a word was secretly brought to me, And my ear received a whisper of it.

MKJV
12. And a word was secretly brought to me, and my ear received a little of it.

AKJV
12. Now a thing was secretly brought to me, and my ear received a little thereof.

NRSV
12. "Now a word came stealing to me, my ear received the whisper of it.

NIV
12. "A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.

NIRV
12. "A message came to me in secret. It was as quiet as a whisper.

NLT
12. "This truth was given to me in secret, as though whispered in my ear.

MSG
12. "A word came to me in secret-- a mere whisper of a word, but I heard it clearly.

GNB
12. Once a message came quietly, so quietly I could hardly hear it.

NET
12. "Now a word was secretly brought to me, and my ear caught a whisper of it.

ERVEN
12. "I happened to hear a message. My ears caught a whisper of it.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 21
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
  • இப்போதும் ஒரு வார்த்தை என்னிடத்தில் இரகசியமாய் அறிவிக்கப்பட்டது, அதினுடைய மெல்லிய ஓசை என் செவியில் விழுந்தது.
  • ERVTA

    இரவின் கெட்ட கனவாய், அது என் தூக்கத்தைக் கெடுத்தது.
  • IRVTA

    இப்போதும் ஒரு வார்த்தை என்னிடத்தில் இரகசியமாக அறிவிக்கப்பட்டது, அதன் மெல்லிய ஓசை என் காதில் விழுந்தது.
  • ECTA

    எனக்கொரு வார்த்தை மறைவாய் வந்தது; அதன் மெல்லிய ஓசை என் செவிக்கு எட்டியது.
  • RCTA

    மறைபொருள் ஒன்று எனக்குச் சொல்லப்பட்டது, அதன் மெல்லிய ஓசை என் காதில் மெதுவாய் விழுந்தது.
  • OCVTA

    “இப்பொழுது எனக்கு ஒரு வார்த்தை இரகசியமாய்க் கொண்டுவரப்பட்டது, அதின் மெல்லிய ஓசை என் காதுகளில் விழுந்தது.
  • KJV

    Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
  • AMP

    Now a thing was secretly brought to me, and my ear received a whisper of it.
  • KJVP

    Now a thing H1697 VQPMS was secretly brought H1589 VUY3MS to H413 W-PREP-1MS me , and mine ear H241 CFS-1MS received H3947 W-VQY3FS a little H8102 NMS thereof H4480 PREP-3MS .
  • YLT

    And unto me a thing is secretly brought, And receive doth mine ear a little of it.
  • ASV

    Now a thing was secretly brought to me, And mine ear received a whisper thereof.
  • WEB

    "Now a thing was secretly brought to me, My ear received a whisper of it.
  • NASB

    For a word was stealthily brought to me, and my ear caught a whisper of it.
  • ESV

    "Now a word was brought to me stealthily; my ear received the whisper of it.
  • RV

    Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a whisper thereof.
  • RSV

    "Now a word was brought to me stealthily, my ear received the whisper of it.
  • NKJV

    " Now a word was secretly brought to me, And my ear received a whisper of it.
  • MKJV

    And a word was secretly brought to me, and my ear received a little of it.
  • AKJV

    Now a thing was secretly brought to me, and my ear received a little thereof.
  • NRSV

    "Now a word came stealing to me, my ear received the whisper of it.
  • NIV

    "A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.
  • NIRV

    "A message came to me in secret. It was as quiet as a whisper.
  • NLT

    "This truth was given to me in secret, as though whispered in my ear.
  • MSG

    "A word came to me in secret-- a mere whisper of a word, but I heard it clearly.
  • GNB

    Once a message came quietly, so quietly I could hardly hear it.
  • NET

    "Now a word was secretly brought to me, and my ear caught a whisper of it.
  • ERVEN

    "I happened to hear a message. My ears caught a whisper of it.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 21
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References