தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
2. அப்பொழுது உன்னதங்களிலிருந்து தேவன் அளிக்கும் பங்கும், உன்னதத்திலிருந்து சர்வவல்லவர் கொடுக்கும் சுதந்தரமும் கிடைக்குமோ?

ERVTA
2. சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் ஜனங்களுக்கு என்ன செய்கிறார்? உயரத்திலுள்ள பரலோகத்தின் வீட்டிலிருந்து எவ்வாறு தேவன் ஜனங்களுக்குத் திரும்பக் கொடுக்கிறார்?

IRVTA
2. அப்பொழுது உன்னதங்களிலிருந்து தேவன் அளிக்கும் பங்கும், உன்னதத்திலிருந்து சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் கொடுக்கும் பங்கும் கிடைக்குமோ?

ECTA
2. வானின்று கடவுள் வழங்கும் பங்கென்ன? விசும்பினின்று எல்லாம் வல்லவர் விதிக்கும் உரிமையென்ன?

RCTA
2. உன்னதத்திலிருக்கும் கடவுளிடமிருந்து எனக்கு என்ன பங்கு கிடைக்கும்? விண்ணிலிருந்து எல்லாம் வல்லவர் என் உரிமைச் சொத்தாய் எதைத் தருவார்?

OCVTA
2. ஆனாலும் உன்னதத்தில் இருக்கும் இறைவனிடமிருந்து என்ன பங்கு? உன்னதத்தில் இருக்கும் எல்லாம் வல்லவர் அளிக்கும் சொத்து என்ன?



KJV
2. For what portion of God [is there] from above? and [what] inheritance of the Almighty from on high?

AMP
2. For what portion should I have from God above [if I were lewd], and what heritage from the Almighty on high?

KJVP
2. For what H4100 W-IGAT portion H2506 CMS of God H433 NAME-4MS [ is ] [ there ] from above H4605 M-ADV ? and [ what ] inheritance H5159 W-NFS of the Almighty H7706 EDS from on high H4791 M-NMP ?

YLT
2. And what [is] the portion of God from above? And the inheritance of the Mighty from the heights?

ASV
2. For what is the portion from God above, And the heritage from the Almighty on high?

WEB
2. For what is the portion from God above, And the heritage from the Almighty on high?

NASB
2. But what is man's lot from God above, his inheritance from the Almighty on high?

ESV
2. What would be my portion from God above and my heritage from the Almighty on high?

RV
2. For what {cf15i is} the portion of God from above, and the heritage of the Almighty from on high?

RSV
2. What would be my portion from God above, and my heritage from the Almighty on high?

NKJV
2. For what [is] the allotment of God from above, And the inheritance of the Almighty from on high?

MKJV
2. For what is the portion from God above? And what is the inheritance from the Almighty on high?

AKJV
2. For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?

NRSV
2. What would be my portion from God above, and my heritage from the Almighty on high?

NIV
2. For what is man's lot from God above, his heritage from the Almighty on high?

NIRV
2. What do human beings receive from God above? What do they get from the Mighty One in heaven?

NLT
2. For what has God above chosen for us? What is our inheritance from the Almighty on high?

MSG
2. So what can I expect from God? What do I deserve from God Almighty above?

GNB
2. What does Almighty God do to us? How does he repay human deeds?

NET
2. What then would be one's lot from God above, one's heritage from the Almighty on high?

ERVEN
2. What does God above have for us? How does God All-Powerful repay people from his home high in heaven?



பதிவுகள்

மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 40
  • அப்பொழுது உன்னதங்களிலிருந்து தேவன் அளிக்கும் பங்கும், உன்னதத்திலிருந்து சர்வவல்லவர் கொடுக்கும் சுதந்தரமும் கிடைக்குமோ?
  • ERVTA

    சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் ஜனங்களுக்கு என்ன செய்கிறார்? உயரத்திலுள்ள பரலோகத்தின் வீட்டிலிருந்து எவ்வாறு தேவன் ஜனங்களுக்குத் திரும்பக் கொடுக்கிறார்?
  • IRVTA

    அப்பொழுது உன்னதங்களிலிருந்து தேவன் அளிக்கும் பங்கும், உன்னதத்திலிருந்து சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் கொடுக்கும் பங்கும் கிடைக்குமோ?
  • ECTA

    வானின்று கடவுள் வழங்கும் பங்கென்ன? விசும்பினின்று எல்லாம் வல்லவர் விதிக்கும் உரிமையென்ன?
  • RCTA

    உன்னதத்திலிருக்கும் கடவுளிடமிருந்து எனக்கு என்ன பங்கு கிடைக்கும்? விண்ணிலிருந்து எல்லாம் வல்லவர் என் உரிமைச் சொத்தாய் எதைத் தருவார்?
  • OCVTA

    ஆனாலும் உன்னதத்தில் இருக்கும் இறைவனிடமிருந்து என்ன பங்கு? உன்னதத்தில் இருக்கும் எல்லாம் வல்லவர் அளிக்கும் சொத்து என்ன?
  • KJV

    For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
  • AMP

    For what portion should I have from God above if I were lewd, and what heritage from the Almighty on high?
  • KJVP

    For what H4100 W-IGAT portion H2506 CMS of God H433 NAME-4MS is there from above H4605 M-ADV ? and what inheritance H5159 W-NFS of the Almighty H7706 EDS from on high H4791 M-NMP ?
  • YLT

    And what is the portion of God from above? And the inheritance of the Mighty from the heights?
  • ASV

    For what is the portion from God above, And the heritage from the Almighty on high?
  • WEB

    For what is the portion from God above, And the heritage from the Almighty on high?
  • NASB

    But what is man's lot from God above, his inheritance from the Almighty on high?
  • ESV

    What would be my portion from God above and my heritage from the Almighty on high?
  • RV

    For what {cf15i is} the portion of God from above, and the heritage of the Almighty from on high?
  • RSV

    What would be my portion from God above, and my heritage from the Almighty on high?
  • NKJV

    For what is the allotment of God from above, And the inheritance of the Almighty from on high?
  • MKJV

    For what is the portion from God above? And what is the inheritance from the Almighty on high?
  • AKJV

    For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
  • NRSV

    What would be my portion from God above, and my heritage from the Almighty on high?
  • NIV

    For what is man's lot from God above, his heritage from the Almighty on high?
  • NIRV

    What do human beings receive from God above? What do they get from the Mighty One in heaven?
  • NLT

    For what has God above chosen for us? What is our inheritance from the Almighty on high?
  • MSG

    So what can I expect from God? What do I deserve from God Almighty above?
  • GNB

    What does Almighty God do to us? How does he repay human deeds?
  • NET

    What then would be one's lot from God above, one's heritage from the Almighty on high?
  • ERVEN

    What does God above have for us? How does God All-Powerful repay people from his home high in heaven?
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References