தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
17. தாண், குதிரையின்மேல் ஏறியிருக்கிறவன் மல்லாந்து விழும்படியாய் அதின் குதிகாலைக் கடிக்கிறதற்கு வழியில் கிடக்கிற சர்ப்பத்தைப்போலவும், பாதையில் இருக்கிற விரியனைப்போலவும் இருப்பான்.

ERVTA
17. இவன் சாலையோரத்தில் அலையும் பாம்பைப் போன்றவன். இவன் பாதையிலேபடுத்திருக்கும் பாம்பைப் போன்று பயங்கரமானவன். இப்பாம்பு ஒரு குதிரையின் காலை கடிக்கிறது, சவாரி செய்தவன் கீழே விழுகிறான்.

IRVTA
17. தாண், குதிரையின்மேல் ஏறியிருக்கிறவன் மல்லாந்து விழும்படியாக அதின் குதிகாலைக் கடிக்கிறதற்கு வழியில் கிடக்கிற பாம்பைப்போலவும், பாதையில் இருக்கிற விரியனைப்போலவும் இருப்பான்.

ECTA
17. தாண், வழியில் கிடக்கும் பாம்பு ஆவான்; அவன் பாதையில் தென்படும் நாகம் போல, குதிரைமேல் இருப்பவன் மல்லாந்து விழும்படி அதன் குதிங்காலைக் கடித்திடுவான்.

RCTA
17. தான், வழியில் கிடக்கிற பாம்பு போலவும் பாதையில் தென்படுகிற பாம்பு போலவும் ஆகி, குதிரை மேல் ஏறியிருக்கிறவன் மல்லாந்து விழும்படி அதன் குதிக்காலைக் கடிக்கக் கடவான்.

OCVTA
17. தாண், குதிரைமீது போகிறவன் இடறிவிழும்படி பாதையோரம் கிடந்து, குதிரைகளின் குதிங்காலைக் கடிக்கிற பாம்பைப்போலவும், வழியிலே கிடக்கும் விரியன் பாம்பைப்போலவும் இருப்பான்.



KJV
17. Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.

AMP
17. Dan shall be a serpent by the way, a horned snake in the path, that bites at the horse's heels, so that his rider falls backward.

KJVP
17. Dan H1835 shall be H1961 VPY3MS a serpent H5175 NMS by H5921 PREP the way H1870 , an adder H8207 in H5921 PREP the path H734 , that biteth H5391 the horse H5483 heels H6119 , so that his rider H7392 shall fall H5307 W-VQY3MS backward H268 .

YLT
17. Dan is a serpent by the way, An adder by the path, Which is biting the horse's heels, And its rider falleth backward.

ASV
17. Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horses heels, So that his rider falleth backward.

WEB
17. Dan will be a serpent in the way, An adder in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward.

NASB
17. Let Dan be a serpent by the roadside, a horned viper by the path, That bites the horse's heel, so that the rider tumbles backward.

ESV
17. Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.

RV
17. Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse-s heels, So that his rider falleth backward.

RSV
17. Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.

NKJV
17. Dan shall be a serpent by the way, A viper by the path, That bites the horse's heels So that its rider shall fall backward.

MKJV
17. Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse's heels, so that its rider shall fall backward.

AKJV
17. Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse heels, so that his rider shall fall backward.

NRSV
17. Dan shall be a snake by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider falls backward.

NIV
17. Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backwards.

NIRV
17. Dan will be a serpent by the side of the road. He will be a poisonous snake along the path. It bites the horse's heels so that the rider falls off backward.

NLT
17. Dan will be a snake beside the road, a poisonous viper along the path that bites the horse's hooves so its rider is thrown off.

MSG
17. Dan is only a small snake in the grass, a lethal serpent in ambush by the road When he strikes a horse in the heel, and brings its huge rider crashing down.

GNB
17. Dan will be a snake at the side of the road, A poisonous snake beside the path, That strikes at the horse's heel, So that the rider is thrown off backward.

NET
17. May Dan be a snake beside the road, a viper by the path, that bites the heels of the horse so that its rider falls backward.

ERVEN
17. Dan will be like a snake at the side of the road. He will be like a dangerous snake lying near the path. That snake bites a horse's foot, and the rider falls to the ground.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 33
  • தாண், குதிரையின்மேல் ஏறியிருக்கிறவன் மல்லாந்து விழும்படியாய் அதின் குதிகாலைக் கடிக்கிறதற்கு வழியில் கிடக்கிற சர்ப்பத்தைப்போலவும், பாதையில் இருக்கிற விரியனைப்போலவும் இருப்பான்.
  • ERVTA

    இவன் சாலையோரத்தில் அலையும் பாம்பைப் போன்றவன். இவன் பாதையிலேபடுத்திருக்கும் பாம்பைப் போன்று பயங்கரமானவன். இப்பாம்பு ஒரு குதிரையின் காலை கடிக்கிறது, சவாரி செய்தவன் கீழே விழுகிறான்.
  • IRVTA

    தாண், குதிரையின்மேல் ஏறியிருக்கிறவன் மல்லாந்து விழும்படியாக அதின் குதிகாலைக் கடிக்கிறதற்கு வழியில் கிடக்கிற பாம்பைப்போலவும், பாதையில் இருக்கிற விரியனைப்போலவும் இருப்பான்.
  • ECTA

    தாண், வழியில் கிடக்கும் பாம்பு ஆவான்; அவன் பாதையில் தென்படும் நாகம் போல, குதிரைமேல் இருப்பவன் மல்லாந்து விழும்படி அதன் குதிங்காலைக் கடித்திடுவான்.
  • RCTA

    தான், வழியில் கிடக்கிற பாம்பு போலவும் பாதையில் தென்படுகிற பாம்பு போலவும் ஆகி, குதிரை மேல் ஏறியிருக்கிறவன் மல்லாந்து விழும்படி அதன் குதிக்காலைக் கடிக்கக் கடவான்.
  • OCVTA

    தாண், குதிரைமீது போகிறவன் இடறிவிழும்படி பாதையோரம் கிடந்து, குதிரைகளின் குதிங்காலைக் கடிக்கிற பாம்பைப்போலவும், வழியிலே கிடக்கும் விரியன் பாம்பைப்போலவும் இருப்பான்.
  • KJV

    Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
  • AMP

    Dan shall be a serpent by the way, a horned snake in the path, that bites at the horse's heels, so that his rider falls backward.
  • KJVP

    Dan H1835 shall be H1961 VPY3MS a serpent H5175 NMS by H5921 PREP the way H1870 , an adder H8207 in H5921 PREP the path H734 , that biteth H5391 the horse H5483 heels H6119 , so that his rider H7392 shall fall H5307 W-VQY3MS backward H268 .
  • YLT

    Dan is a serpent by the way, An adder by the path, Which is biting the horse's heels, And its rider falleth backward.
  • ASV

    Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horses heels, So that his rider falleth backward.
  • WEB

    Dan will be a serpent in the way, An adder in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward.
  • NASB

    Let Dan be a serpent by the roadside, a horned viper by the path, That bites the horse's heel, so that the rider tumbles backward.
  • ESV

    Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.
  • RV

    Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse-s heels, So that his rider falleth backward.
  • RSV

    Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.
  • NKJV

    Dan shall be a serpent by the way, A viper by the path, That bites the horse's heels So that its rider shall fall backward.
  • MKJV

    Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse's heels, so that its rider shall fall backward.
  • AKJV

    Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse heels, so that his rider shall fall backward.
  • NRSV

    Dan shall be a snake by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider falls backward.
  • NIV

    Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backwards.
  • NIRV

    Dan will be a serpent by the side of the road. He will be a poisonous snake along the path. It bites the horse's heels so that the rider falls off backward.
  • NLT

    Dan will be a snake beside the road, a poisonous viper along the path that bites the horse's hooves so its rider is thrown off.
  • MSG

    Dan is only a small snake in the grass, a lethal serpent in ambush by the road When he strikes a horse in the heel, and brings its huge rider crashing down.
  • GNB

    Dan will be a snake at the side of the road, A poisonous snake beside the path, That strikes at the horse's heel, So that the rider is thrown off backward.
  • NET

    May Dan be a snake beside the road, a viper by the path, that bites the heels of the horse so that its rider falls backward.
  • ERVEN

    Dan will be like a snake at the side of the road. He will be like a dangerous snake lying near the path. That snake bites a horse's foot, and the rider falls to the ground.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References