TOV
6. பின்பு, சாவியானதும் கீழ்காற்றினால் தீய்ந்ததுமான ஏழு கதிர்கள் முளைத்தது.
ERVTA
6. மேலும் ஒரு செடியில் ஏழு கதிர்கள் வந்தன. ஆனால் அவை செழுமையில்லாமல் இருந்தன. காற்றில் உதிர்ந்துபோயின.
IRVTA
6. பின்பு, மெலிந்ததும் கீழ்காற்றினால் வறண்டதுமான ஏழு கதிர்கள் முளைத்தது.
ECTA
6. அதன் பின் கீழைக் காற்றினால் தீய்ந்துபோன கதிர்கள் தோன்றின.
RCTA
6. பின், வாடிச் சாவியாய்ப் போயிருந்த வேறு ஏழு கதிர்களும் வெளிப்பட்டு,
OCVTA
6. பின்பு மெல்லியதும், கீழ்க்காற்றினால் கருகிப்போனதுமான ஏழு நெற்கதிர்கள் முளைத்து வந்தன.
KJV
6. And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
AMP
6. And behold, after them seven ears [of grain] sprouted, thin and blighted by the east wind.
KJVP
6. And , behold H2009 IJEC , seven H7651 MFS thin H1851 ears H7641 and blasted H7710 with the east wind H6921 NMP sprung up H6779 after H310 them .
YLT
6. and lo, seven ears, thin, and blasted with an east wind, are springing up after them;
ASV
6. And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
WEB
6. Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
NASB
6. Behind them sprouted seven ears of grain, thin and blasted by the east wind;
ESV
6. And behold, after them sprouted seven ears, thin and blighted by the east wind.
RV
6. And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
RSV
6. And behold, after them sprouted seven ears, thin and blighted by the east wind.
NKJV
6. Then behold, seven thin heads, blighted by the east wind, sprang up after them.
MKJV
6. And behold! Seven thin ears, and blasted with the east wind, sprang up after them!
AKJV
6. And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
NRSV
6. Then seven ears, thin and blighted by the east wind, sprouted after them.
NIV
6. After them, seven other ears of corn sprouted--thin and scorched by the east wind.
NIRV
6. After them, seven other heads of grain came up. They were thin and dried up by the east wind.
NLT
6. Then seven more heads of grain appeared, but these were shriveled and withered by the east wind.
MSG
6. Then seven more ears grew up, but these were thin and dried out by the east wind.
GNB
6. Then seven other heads of grain sprouted, thin and scorched by the desert wind,
NET
6. Then seven heads of grain, thin and burned by the east wind, were sprouting up after them.
ERVEN
6. Then he saw seven more heads of grain sprouting, but they were thin and scorched by the hot wind.