தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம்
TOV
52. நான் சிறுமைப்பட்டிருந்த தேசத்தில் தேவன் என்னைப் பலுகப்பண்ணினார் என்று சொல்லி, இளையவனுக்கு எப்பிராயீம் என்று பேரிட்டான்.

52. நான் சிறுமைப்பட்டிருந்த தேசத்தில் தேவன் என்னைப் பலுகப்பண்ணினார் என்று சொல்லி, இளையவனுக்கு எப்பிராயீம் என்று பேரிட்டான்.

ERVTA
52. யோசேப்பு இரண்டாவது மகனுக்கு எப்பிராயீம் என்று பேரிட்டான். "நான் சிறுமைப்பட்டிருந்த தேசத்தில் தேவன் என்னைப் பலுகப் பண்ணினார்" என்று சொல்லி இந்தப் பெயரை வைத்தான்.

IRVTA
52. நான் சிறுமைப்பட்டிருந்த தேசத்தில் தேவன் என்னைப் பலுகச்செய்தார் என்று சொல்லி, இளையவனுக்கு எப்பிராயீம் என்று பெயரிட்டான்.

ECTA
52. பின் "நான் துன்புற்ற இந்த நாட்டில் கடவுள் என்னைப் பலுகச் செய்தார்" என்று சொல்லி, அடுத்தவனுக்கு "எப்ராயிம்" என்று பெயரிட்டார்.

RCTA
52. பின்: நான் வறியவனாய் இருந்த இந்த நாட்டிலே கடவுள் என்னை விருத்தியாக்கினார் என்று சொல்லி, இளையவனுக்கு எபிராயிம் என்று பெயரிட்டார்.



KJV
52. And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.

AMP
52. And the second he called Ephraim [to be fruitful], For [he said] God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.

KJVP
52. And the name H8034 CMS of the second H8145 D-ONUM called H7121 VQQ3MS he Ephraim H669 : For H3588 CONJ God H430 EDP hath caused me to be fruitful H6509 in the land H776 B-GFS of my affliction H6040 .

YLT
52. and the name of the second he hath called Ephraim: `for, God hath caused me to be fruitful in the land of mine affliction.`

ASV
52. And the name of the second called he Ephraim: For God hath made me fruitful in the land of my affliction.

WEB
52. The name of the second, he called Ephraim: "For God has made me fruitful in the land of my affliction."

NASB
52. and the second he named Ephraim, meaning, "God has made me fruitful in the land of my affliction."

ESV
52. The name of the second he called Ephraim, "For God has made me fruitful in the land of my affliction."

RV
52. And the name of the second called he Ephraim: For God hath made me fruitful in the land of my affliction.

RSV
52. The name of the second he called Ephraim, "For God has made me fruitful in the land of my affliction."

NKJV
52. And the name of the second he called Ephraim: "For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction."

MKJV
52. And the name of the second he called Ephraim, saying, For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.

AKJV
52. And the name of the second called he Ephraim: For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.

NRSV
52. The second he named Ephraim, "For God has made me fruitful in the land of my misfortunes."

NIV
52. The second son he named Ephraim and said, "It is because God has made me fruitful in the land of my suffering."

NIRV
52. He named the second son Ephraim. That's because he said, "God has given me children in the land where I've suffered so much."

NLT
52. Joseph named his second son Ephraim, for he said, "God has made me fruitful in this land of my grief."

MSG
52. He named his second son Ephraim (Double Prosperity), saying, "God has prospered me in the land of my sorrow."

GNB
52. He also said, "God has given me children in the land of my trouble"; so he named his second son Ephraim.

NET
52. He named the second child Ephraim, saying, "Certainly God has made me fruitful in the land of my suffering."

ERVEN
52. Joseph named the second son Ephraim. Joseph gave him this name because he said, "I had great troubles, but God has made me successful in everything."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 57 Verses, Current Verse 52 of Total Verses 57
  • நான் சிறுமைப்பட்டிருந்த தேசத்தில் தேவன் என்னைப் பலுகப்பண்ணினார் என்று சொல்லி, இளையவனுக்கு எப்பிராயீம் என்று பேரிட்டான்.
  • நான் சிறுமைப்பட்டிருந்த தேசத்தில் தேவன் என்னைப் பலுகப்பண்ணினார் என்று சொல்லி, இளையவனுக்கு எப்பிராயீம் என்று பேரிட்டான்.
  • ERVTA

    யோசேப்பு இரண்டாவது மகனுக்கு எப்பிராயீம் என்று பேரிட்டான். "நான் சிறுமைப்பட்டிருந்த தேசத்தில் தேவன் என்னைப் பலுகப் பண்ணினார்" என்று சொல்லி இந்தப் பெயரை வைத்தான்.
  • IRVTA

    நான் சிறுமைப்பட்டிருந்த தேசத்தில் தேவன் என்னைப் பலுகச்செய்தார் என்று சொல்லி, இளையவனுக்கு எப்பிராயீம் என்று பெயரிட்டான்.
  • ECTA

    பின் "நான் துன்புற்ற இந்த நாட்டில் கடவுள் என்னைப் பலுகச் செய்தார்" என்று சொல்லி, அடுத்தவனுக்கு "எப்ராயிம்" என்று பெயரிட்டார்.
  • RCTA

    பின்: நான் வறியவனாய் இருந்த இந்த நாட்டிலே கடவுள் என்னை விருத்தியாக்கினார் என்று சொல்லி, இளையவனுக்கு எபிராயிம் என்று பெயரிட்டார்.
  • KJV

    And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.
  • AMP

    And the second he called Ephraim to be fruitful, For he said God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.
  • KJVP

    And the name H8034 CMS of the second H8145 D-ONUM called H7121 VQQ3MS he Ephraim H669 : For H3588 CONJ God H430 EDP hath caused me to be fruitful H6509 in the land H776 B-GFS of my affliction H6040 .
  • YLT

    and the name of the second he hath called Ephraim: `for, God hath caused me to be fruitful in the land of mine affliction.`
  • ASV

    And the name of the second called he Ephraim: For God hath made me fruitful in the land of my affliction.
  • WEB

    The name of the second, he called Ephraim: "For God has made me fruitful in the land of my affliction."
  • NASB

    and the second he named Ephraim, meaning, "God has made me fruitful in the land of my affliction."
  • ESV

    The name of the second he called Ephraim, "For God has made me fruitful in the land of my affliction."
  • RV

    And the name of the second called he Ephraim: For God hath made me fruitful in the land of my affliction.
  • RSV

    The name of the second he called Ephraim, "For God has made me fruitful in the land of my affliction."
  • NKJV

    And the name of the second he called Ephraim: "For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction."
  • MKJV

    And the name of the second he called Ephraim, saying, For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.
  • AKJV

    And the name of the second called he Ephraim: For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.
  • NRSV

    The second he named Ephraim, "For God has made me fruitful in the land of my misfortunes."
  • NIV

    The second son he named Ephraim and said, "It is because God has made me fruitful in the land of my suffering."
  • NIRV

    He named the second son Ephraim. That's because he said, "God has given me children in the land where I've suffered so much."
  • NLT

    Joseph named his second son Ephraim, for he said, "God has made me fruitful in this land of my grief."
  • MSG

    He named his second son Ephraim (Double Prosperity), saying, "God has prospered me in the land of my sorrow."
  • GNB

    He also said, "God has given me children in the land of my trouble"; so he named his second son Ephraim.
  • NET

    He named the second child Ephraim, saying, "Certainly God has made me fruitful in the land of my suffering."
  • ERVEN

    Joseph named the second son Ephraim. Joseph gave him this name because he said, "I had great troubles, but God has made me successful in everything."
Total 57 Verses, Current Verse 52 of Total Verses 57
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References