தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல்
TOV
6. அவைகள் மூன்று அடுக்குகளாயிருந்தது; பிராகாரங்களின் தூண்களுக்கு இருந்ததுபோல, அவைகளுக்குத் தூண்களில்லை; ஆகையால் தரையிலிருந்து அளக்க, அவைகள் கீழேயும் நடுவேயும் இருக்கிறவைகளைப்பார்க்கிலும் அகலக்கட்டையாயிருந்தது.

6. அவைகள் மூன்று அடுக்குகளாயிருந்தது; பிராகாரங்களின் தூண்களுக்கு இருந்ததுபோல, அவைகளுக்குத் தூண்களில்லை; ஆகையால் தரையிலிருந்து அளக்க, அவைகள் கீழேயும் நடுவேயும் இருக்கிறவைகளைப்பார்க்கிலும் அகலக்கட்டையாயிருந்தது.

ERVTA
6. [This verse may not be a part of this translation]

IRVTA
6. அவைகள் மூன்று அடுக்குகளாக இருந்தது; முற்றங்களின் தூண்களுக்கு இருந்ததுபோல, அவைகளுக்குத் தூண்களில்லை; ஆகையால் தரையிலிருந்து அளக்க, அவைகள் கீழேயும் நடுவேயும் இருக்கிறவைகளைவிட அகலம் குறைவாக இருந்தது.

ECTA
6. முற்றங்களில் இருந்தது போல மூன்றாம் தளத்தில் தூண்கள் இல்லை. எனவே கீழ்த்தளம் மற்றும் நடுத்தள அறைகளைவிட அவை இடம் குறைந்தனவாய் இருந்தன.

RCTA
6. அவை மூன்றடுக்காய் இருந்தன. அங்குள்ள தூண்கள் பிராகாரத்திலுள்ள தூண்கள் போலல்ல; இவை கீழும் நடுவீட்டிலும் உள்ள தூண்களை விட ஒடுங்கி இருந்தன.



KJV
6. For they [were] in three [stories,] but had not pillars as the pillars of the courts: therefore [the building] was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.

AMP
6. For they were in three stories, but did not have pillars as the pillars of the [outer] court; therefore the upper chambers were set back more than the lower and the middle ones from the ground.

KJVP
6. For H3588 CONJ they H2007 PPRO-3FP [ were ] in three H8027 [ stories ] , but had not H369 W-NPAR pillars H5982 as the pillars H5982 of the courts H2691 : therefore H3651 ADV [ the ] [ building ] was straitened H680 more than the lowest H8481 and the middlemost H8484 from the ground H776 .

YLT
6. for they [are] threefold, and they have no pillars as the pillars of the court, therefore it hath been kept back -- more than the lower and than the middle one -- from the ground.

ASV
6. For they were in three stories, and they had not pillars as the pillars of the courts: therefore the uppermost was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.

WEB
6. For they were in three stories, and they didn't have pillars as the pillars of the courts: therefore the uppermost was straitened more than the lowest and the middle from the ground.

NASB
6. for they were in three rows and had no foundations to conform with the foundations of the courts, therefore they were on a lower terrace of the ground than the closest and the middle chambers.

ESV
6. For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the courts. Thus the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones.

RV
6. For they were in three stories, and they had not pillars as the pillars of the courts: therefore {cf15i the uppermost} was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.

RSV
6. For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the outer court; hence the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones.

NKJV
6. For they [were] in three [stories] and did not have pillars like the pillars of the courts; therefore [the upper level] was shortened more than the lower and middle levels from the ground up.

MKJV
6. For they were in three stories, but there were no columns to them like the columns of the courts. So the third story was made narrower than the lower and the middle stories from the ground.

AKJV
6. For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.

NRSV
6. For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the outer court; for this reason the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones.

NIV
6. The rooms on the third floor had no pillars, as the courts had; so they were smaller in floor space than those on the lower and middle floors.

NIRV
6. The courtyards had pillars. But the rooms on the third floor didn't. So their floor space was smaller than the space in the rooms on the other floors.

NLT
6. Since there were three levels and they did not have supporting columns as in the courtyards, each of the upper levels was set back from the level beneath it.

MSG
6. The rooms on the third floor had no pillars like the pillars in the outside courtyard and were smaller than the rooms on the first and second floors.

GNB
6. The rooms at all three levels were on terraces and were not supported by columns like the other buildings in the courtyard.

NET
6. For they were in three stories and had no pillars like the pillars of the courts; therefore the upper chambers were set back from the ground more than the lower and upper ones.

ERVEN
6.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 20 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அவைகள் மூன்று அடுக்குகளாயிருந்தது; பிராகாரங்களின் தூண்களுக்கு இருந்ததுபோல, அவைகளுக்குத் தூண்களில்லை; ஆகையால் தரையிலிருந்து அளக்க, அவைகள் கீழேயும் நடுவேயும் இருக்கிறவைகளைப்பார்க்கிலும் அகலக்கட்டையாயிருந்தது.
  • அவைகள் மூன்று அடுக்குகளாயிருந்தது; பிராகாரங்களின் தூண்களுக்கு இருந்ததுபோல, அவைகளுக்குத் தூண்களில்லை; ஆகையால் தரையிலிருந்து அளக்க, அவைகள் கீழேயும் நடுவேயும் இருக்கிறவைகளைப்பார்க்கிலும் அகலக்கட்டையாயிருந்தது.
  • ERVTA

    This verse may not be a part of this translation
  • IRVTA

    அவைகள் மூன்று அடுக்குகளாக இருந்தது; முற்றங்களின் தூண்களுக்கு இருந்ததுபோல, அவைகளுக்குத் தூண்களில்லை; ஆகையால் தரையிலிருந்து அளக்க, அவைகள் கீழேயும் நடுவேயும் இருக்கிறவைகளைவிட அகலம் குறைவாக இருந்தது.
  • ECTA

    முற்றங்களில் இருந்தது போல மூன்றாம் தளத்தில் தூண்கள் இல்லை. எனவே கீழ்த்தளம் மற்றும் நடுத்தள அறைகளைவிட அவை இடம் குறைந்தனவாய் இருந்தன.
  • RCTA

    அவை மூன்றடுக்காய் இருந்தன. அங்குள்ள தூண்கள் பிராகாரத்திலுள்ள தூண்கள் போலல்ல; இவை கீழும் நடுவீட்டிலும் உள்ள தூண்களை விட ஒடுங்கி இருந்தன.
  • KJV

    For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.
  • AMP

    For they were in three stories, but did not have pillars as the pillars of the outer court; therefore the upper chambers were set back more than the lower and the middle ones from the ground.
  • KJVP

    For H3588 CONJ they H2007 PPRO-3FP were in three H8027 stories , but had not H369 W-NPAR pillars H5982 as the pillars H5982 of the courts H2691 : therefore H3651 ADV the building was straitened H680 more than the lowest H8481 and the middlemost H8484 from the ground H776 .
  • YLT

    for they are threefold, and they have no pillars as the pillars of the court, therefore it hath been kept back -- more than the lower and than the middle one -- from the ground.
  • ASV

    For they were in three stories, and they had not pillars as the pillars of the courts: therefore the uppermost was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.
  • WEB

    For they were in three stories, and they didn't have pillars as the pillars of the courts: therefore the uppermost was straitened more than the lowest and the middle from the ground.
  • NASB

    for they were in three rows and had no foundations to conform with the foundations of the courts, therefore they were on a lower terrace of the ground than the closest and the middle chambers.
  • ESV

    For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the courts. Thus the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones.
  • RV

    For they were in three stories, and they had not pillars as the pillars of the courts: therefore {cf15i the uppermost} was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.
  • RSV

    For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the outer court; hence the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones.
  • NKJV

    For they were in three stories and did not have pillars like the pillars of the courts; therefore the upper level was shortened more than the lower and middle levels from the ground up.
  • MKJV

    For they were in three stories, but there were no columns to them like the columns of the courts. So the third story was made narrower than the lower and the middle stories from the ground.
  • AKJV

    For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.
  • NRSV

    For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the outer court; for this reason the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones.
  • NIV

    The rooms on the third floor had no pillars, as the courts had; so they were smaller in floor space than those on the lower and middle floors.
  • NIRV

    The courtyards had pillars. But the rooms on the third floor didn't. So their floor space was smaller than the space in the rooms on the other floors.
  • NLT

    Since there were three levels and they did not have supporting columns as in the courtyards, each of the upper levels was set back from the level beneath it.
  • MSG

    The rooms on the third floor had no pillars like the pillars in the outside courtyard and were smaller than the rooms on the first and second floors.
  • GNB

    The rooms at all three levels were on terraces and were not supported by columns like the other buildings in the courtyard.
  • NET

    For they were in three stories and had no pillars like the pillars of the courts; therefore the upper chambers were set back from the ground more than the lower and upper ones.
  • ERVEN

Total 20 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References