தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
31. இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் அதற்கு மன்னா என்று பேரிட்டார்கள்; அது கொத்துமல்லி அளவாயும் வெண்மைநிறமாயும் இருந்தது, அதின் ருசி தேனிட்ட பணிகாரத்திற்கு ஒப்பாயிருந்தது.

ERVTA
31. அந்த விசேஷ உணவை ஜனங்கள் “மன்னா” என்று அழைத்தார்கள். இந்த மன்னா தோற்றத்தில் சிறிய வெண்மையான கொத்து மல்லி விதைகளைப் போன்றிருந்தன. அவை ருசியில் தேனில் தோய்க்கப்பட்ட மெல்லிய வார்ப்புரொட்டி போன்று இருந்தன.

IRVTA
31. இஸ்ரவேல் மக்கள் அதற்கு மன்னா என்று பெயரிட்டார்கள்; அது கொத்துமல்லி அளவாகவும் வெண்மைநிறமாகவும் இருந்தது, அதின் ருசி தேனிட்ட பணியாரத்தைப்போல இருந்தது.

ECTA
31. இஸ்ரயேல் குடும்பத்தார் அதனை "மன்னா" என்று பெயரிட்டழைத்தனர். அது கொத்தமல்லி போன்று வெண்ணிறமாயும், தேன் கலந்து ஆக்கிய பணியாரம் போன்று சுவையாயும் இருந்தது.

RCTA
31. அவ்வுணவிற்கு இஸ்ராயேல் மக்கள் மன்னா என்று பெயரிட்டனர். அது கொத்தமல்லி போல் வெண்ணிறம் உள்ளதாய் இருந்தது. மாவும் தேனும் கலந்தால் எவ்விதமான சுவை இருக்குமோ அவ்விதமான சுவையே அதற்கு இருந்தது.

OCVTA
31. இஸ்ரயேல் மக்கள் அந்த அப்பத்தை மன்னா [‡மன்னா என்பது எபிரெயத்தில் இது என்ன? என்று அர்த்தம். வச 15 பார்க்கவும்.] என்று அழைத்தார்கள். அது கொத்தமல்லி விதையைப்போல வெள்ளையாகவும், தேனில் தயாரித்த பணியாரத்தின் சுவையுள்ளதாகவும் இருந்தது.



KJV
31. And the house of Israel called the name thereof Manna: and it [was] like coriander seed, white; and the taste of it [was] like wafers [made] with honey.

AMP
31. The house of Israel called the bread manna; it was like coriander seed, white, and it tasted like wafers made with honey.

KJVP
31. And the house H1004 of Israel H3478 called H7121 W-VQY3MP the name H8034 CMS-3MS thereof Manna H4478 : and it H1931 W-PPRO-3MS [ was ] like coriander H1407 seed H2233 , white H3836 ; and the taste H2940 of it [ was ] like wafers H6838 [ made ] with honey H1706 .

YLT
31. and the house of Israel call its name Manna, and it [is] as coriander seed, white; and its taste [is] as a cake with honey.

ASV
31. And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

WEB
31. The house of Israel called the name of it Manna, and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers with honey.

NASB
31. The Israelites called this food manna. It was like coriander seed, but white, and it tasted like wafers made with honey.

ESV
31. Now the house of Israel called its name manna. It was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.

RV
31. And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers {cf15i made} with honey.

RSV
31. Now the house of Israel called its name manna; it was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.

NKJV
31. And the house of Israel called its name Manna. And it [was] like white coriander seed, and the taste of it [was] like wafers [made] with honey.

MKJV
31. And the house of Israel called the name of it Manna. And it was like coriander seed, white. And the taste of it was like wafers with honey.

AKJV
31. And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

NRSV
31. The house of Israel called it manna; it was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.

NIV
31. The people of Israel called the bread manna. It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey.

NIRV
31. The people of Israel called the bread manna. It was white like coriander seeds. It tasted like wafers that were made with honey.

NLT
31. The Israelites called the food manna. It was white like coriander seed, and it tasted like honey wafers.

MSG
31. The Israelites named it manna (What is it?). It looked like coriander seed, whitish. And it tasted like a cracker with honey.

GNB
31. The people of Israel called the food manna. It was like a small white seed, and tasted like thin cakes made with honey.

NET
31. The house of Israel called its name "manna." It was like coriander seed and was white, and it tasted like wafers with honey.

ERVEN
31. The people called the special food "manna." It was like small white coriander seeds and tasted like thin cakes made with honey.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 36
  • இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் அதற்கு மன்னா என்று பேரிட்டார்கள்; அது கொத்துமல்லி அளவாயும் வெண்மைநிறமாயும் இருந்தது, அதின் ருசி தேனிட்ட பணிகாரத்திற்கு ஒப்பாயிருந்தது.
  • ERVTA

    அந்த விசேஷ உணவை ஜனங்கள் “மன்னா” என்று அழைத்தார்கள். இந்த மன்னா தோற்றத்தில் சிறிய வெண்மையான கொத்து மல்லி விதைகளைப் போன்றிருந்தன. அவை ருசியில் தேனில் தோய்க்கப்பட்ட மெல்லிய வார்ப்புரொட்டி போன்று இருந்தன.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேல் மக்கள் அதற்கு மன்னா என்று பெயரிட்டார்கள்; அது கொத்துமல்லி அளவாகவும் வெண்மைநிறமாகவும் இருந்தது, அதின் ருசி தேனிட்ட பணியாரத்தைப்போல இருந்தது.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் குடும்பத்தார் அதனை "மன்னா" என்று பெயரிட்டழைத்தனர். அது கொத்தமல்லி போன்று வெண்ணிறமாயும், தேன் கலந்து ஆக்கிய பணியாரம் போன்று சுவையாயும் இருந்தது.
  • RCTA

    அவ்வுணவிற்கு இஸ்ராயேல் மக்கள் மன்னா என்று பெயரிட்டனர். அது கொத்தமல்லி போல் வெண்ணிறம் உள்ளதாய் இருந்தது. மாவும் தேனும் கலந்தால் எவ்விதமான சுவை இருக்குமோ அவ்விதமான சுவையே அதற்கு இருந்தது.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேல் மக்கள் அந்த அப்பத்தை மன்னா ‡மன்னா என்பது எபிரெயத்தில் இது என்ன? என்று அர்த்தம். வச 15 பார்க்கவும். என்று அழைத்தார்கள். அது கொத்தமல்லி விதையைப்போல வெள்ளையாகவும், தேனில் தயாரித்த பணியாரத்தின் சுவையுள்ளதாகவும் இருந்தது.
  • KJV

    And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
  • AMP

    The house of Israel called the bread manna; it was like coriander seed, white, and it tasted like wafers made with honey.
  • KJVP

    And the house H1004 of Israel H3478 called H7121 W-VQY3MP the name H8034 CMS-3MS thereof Manna H4478 : and it H1931 W-PPRO-3MS was like coriander H1407 seed H2233 , white H3836 ; and the taste H2940 of it was like wafers H6838 made with honey H1706 .
  • YLT

    and the house of Israel call its name Manna, and it is as coriander seed, white; and its taste is as a cake with honey.
  • ASV

    And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
  • WEB

    The house of Israel called the name of it Manna, and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers with honey.
  • NASB

    The Israelites called this food manna. It was like coriander seed, but white, and it tasted like wafers made with honey.
  • ESV

    Now the house of Israel called its name manna. It was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.
  • RV

    And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers {cf15i made} with honey.
  • RSV

    Now the house of Israel called its name manna; it was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.
  • NKJV

    And the house of Israel called its name Manna. And it was like white coriander seed, and the taste of it was like wafers made with honey.
  • MKJV

    And the house of Israel called the name of it Manna. And it was like coriander seed, white. And the taste of it was like wafers with honey.
  • AKJV

    And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
  • NRSV

    The house of Israel called it manna; it was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.
  • NIV

    The people of Israel called the bread manna. It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey.
  • NIRV

    The people of Israel called the bread manna. It was white like coriander seeds. It tasted like wafers that were made with honey.
  • NLT

    The Israelites called the food manna. It was white like coriander seed, and it tasted like honey wafers.
  • MSG

    The Israelites named it manna (What is it?). It looked like coriander seed, whitish. And it tasted like a cracker with honey.
  • GNB

    The people of Israel called the food manna. It was like a small white seed, and tasted like thin cakes made with honey.
  • NET

    The house of Israel called its name "manna." It was like coriander seed and was white, and it tasted like wafers with honey.
  • ERVEN

    The people called the special food "manna." It was like small white coriander seeds and tasted like thin cakes made with honey.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References