தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
கொலோசெயர்
TOV
10. மேலும் சகல துரைத்தனங்களுக்கும் அதிகாரத்துக்கும் தலைவராயிருக்கிற அவருக்குள் நீங்கள் பரிபூரணமுள்ளவர்களாயிருக்கிறீர்கள்.

ERVTA
10. கிறிஸ்துவுக்குள் நீங்கள் முழுமையாக இருக்கிறீர்கள். உங்களுக்கு வேறு எதுவும் தேவை இல்லை. அனைத்து அதிகாரங்களையும் ஆள்வோர்களையும் ஆளுபவர் கிறிஸ்து ஆவார்.

IRVTA
10. மேலும் எல்லாத் துரைத்தனங்களுக்கும் அதிகாரத்திற்கும் தலைவராக இருக்கிற அவருக்குள் நீங்கள் பரிபூரணம் உள்ளவர்களாக இருக்கிறீர்கள்.

ECTA
10. அவரோடு இணைந்திருப்பதால் நீங்களும் நிறைவு பெறுகிறீர்கள். ஆட்சியாளர், அதிகாரம் கொண்டோர், அனைவரும் அவருடைய கட்டுப்பாட்டுக்குள் உள்ளனர்.

RCTA
10. தலைமை ஏற்போர், அதிகாரம் தாங்குவோர் முதலிய தூதர் அனைவருக்கும் தலைவர் அவரே.

OCVTA
10. ஆதலால் நீங்களும் கிறிஸ்துவில் நிறைவு பெற்றவர்களாய் இருக்கிறீர்கள். அவரே எல்லா வல்லமைகளுக்கும், அதிகாரங்களுக்கும் மேலாக தலைவராய் இருக்கிறார்.



KJV
10. And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:

AMP
10. And you are in Him, made full and having come to fullness of life [in Christ you too are filled with the Godhead--Father, Son and Holy Spirit--and reach full spiritual stature]. And He is the Head of all rule and authority [of every angelic principality and power].

KJVP
10. And G2532 CONJ ye are G2075 V-PXI-2P complete G4137 V-RPP-NPM in G1722 PREP him G846 P-DSM , which G3739 R-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSF head G2776 N-NSF of all G3956 A-GSF principality G746 N-GSF and G2532 CONJ power G1849 N-GSF :

YLT
10. and ye are in him made full, who is the head of all principality and authority,

ASV
10. and in him ye are made full, who is the head of all principality and power:

WEB
10. and in him you are made full, who is the head of all principality and power;

NASB
10. and you share in this fullness in him, who is the head of every principality and power.

ESV
10. and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority.

RV
10. and in him ye are made full, who is the head of all principality and power:

RSV
10. and you have come to fulness of life in him, who is the head of all rule and authority.

NKJV
10. and you are complete in Him, who is the head of all principality and power.

MKJV
10. And you are complete in Him, who is the Head of all principality and power,

AKJV
10. And you are complete in him, which is the head of all principality and power:

NRSV
10. and you have come to fullness in him, who is the head of every ruler and authority.

NIV
10. and you have been given fulness in Christ, who is the Head over every power and authority.

NIRV
10. Because you belong to Christ, you have everything you need. He is the ruler over every power and authority.

NLT
10. So you also are complete through your union with Christ, who is the head over every ruler and authority.

MSG
10. When you come to him, that fullness comes together for you, too. His power extends over everything.

GNB
10. and you have been given full life in union with him. He is supreme over every spiritual ruler and authority.

NET
10. and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.

ERVEN
10. And because you belong to Christ you are complete, having everything you need. Christ is ruler over every other power and authority.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 23
  • மேலும் சகல துரைத்தனங்களுக்கும் அதிகாரத்துக்கும் தலைவராயிருக்கிற அவருக்குள் நீங்கள் பரிபூரணமுள்ளவர்களாயிருக்கிறீர்கள்.
  • ERVTA

    கிறிஸ்துவுக்குள் நீங்கள் முழுமையாக இருக்கிறீர்கள். உங்களுக்கு வேறு எதுவும் தேவை இல்லை. அனைத்து அதிகாரங்களையும் ஆள்வோர்களையும் ஆளுபவர் கிறிஸ்து ஆவார்.
  • IRVTA

    மேலும் எல்லாத் துரைத்தனங்களுக்கும் அதிகாரத்திற்கும் தலைவராக இருக்கிற அவருக்குள் நீங்கள் பரிபூரணம் உள்ளவர்களாக இருக்கிறீர்கள்.
  • ECTA

    அவரோடு இணைந்திருப்பதால் நீங்களும் நிறைவு பெறுகிறீர்கள். ஆட்சியாளர், அதிகாரம் கொண்டோர், அனைவரும் அவருடைய கட்டுப்பாட்டுக்குள் உள்ளனர்.
  • RCTA

    தலைமை ஏற்போர், அதிகாரம் தாங்குவோர் முதலிய தூதர் அனைவருக்கும் தலைவர் அவரே.
  • OCVTA

    ஆதலால் நீங்களும் கிறிஸ்துவில் நிறைவு பெற்றவர்களாய் இருக்கிறீர்கள். அவரே எல்லா வல்லமைகளுக்கும், அதிகாரங்களுக்கும் மேலாக தலைவராய் இருக்கிறார்.
  • KJV

    And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
  • AMP

    And you are in Him, made full and having come to fullness of life in Christ you too are filled with the Godhead--Father, Son and Holy Spirit--and reach full spiritual stature. And He is the Head of all rule and authority of every angelic principality and power.
  • KJVP

    And G2532 CONJ ye are G2075 V-PXI-2P complete G4137 V-RPP-NPM in G1722 PREP him G846 P-DSM , which G3739 R-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSF head G2776 N-NSF of all G3956 A-GSF principality G746 N-GSF and G2532 CONJ power G1849 N-GSF :
  • YLT

    and ye are in him made full, who is the head of all principality and authority,
  • ASV

    and in him ye are made full, who is the head of all principality and power:
  • WEB

    and in him you are made full, who is the head of all principality and power;
  • NASB

    and you share in this fullness in him, who is the head of every principality and power.
  • ESV

    and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority.
  • RV

    and in him ye are made full, who is the head of all principality and power:
  • RSV

    and you have come to fulness of life in him, who is the head of all rule and authority.
  • NKJV

    and you are complete in Him, who is the head of all principality and power.
  • MKJV

    And you are complete in Him, who is the Head of all principality and power,
  • AKJV

    And you are complete in him, which is the head of all principality and power:
  • NRSV

    and you have come to fullness in him, who is the head of every ruler and authority.
  • NIV

    and you have been given fulness in Christ, who is the Head over every power and authority.
  • NIRV

    Because you belong to Christ, you have everything you need. He is the ruler over every power and authority.
  • NLT

    So you also are complete through your union with Christ, who is the head over every ruler and authority.
  • MSG

    When you come to him, that fullness comes together for you, too. His power extends over everything.
  • GNB

    and you have been given full life in union with him. He is supreme over every spiritual ruler and authority.
  • NET

    and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.
  • ERVEN

    And because you belong to Christ you are complete, having everything you need. Christ is ruler over every other power and authority.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References