TOV
35. நீர் என் வலதுபாரிசத்தில் உட்காருமென்று கர்த்தர் என் ஆண்டவருடனே சொன்னார் என்று அவனே சொல்லியிருக்கிறான்.
35. நீர் என் வலதுபாரிசத்தில் உட்காருமென்று கர்த்தர் என் ஆண்டவருடனே சொன்னார் என்று அவனே சொல்லியிருக்கிறான்.
ERVTA
35. [This verse may not be a part of this translation]
IRVTA
35. நீர் என் வலதுபக்கத்தில் உட்காரும் என்று [QBR] கர்த்தர் என் ஆண்டவருடனே சொன்னார் என்று அவனே சொல்லியிருக்கிறான். [PE][PS]
ECTA
35. ஏனெனில், 'ஆண்டவர் என் தலைவரிடம், "நான் உம் பகைவரை உமக்குக் கால்மனையாக்கும் வரை நீர் என் வலப்பக்கம் வீற்றிரும் "எனக் கூறினார் ' என்று அவரே சொல்கிறாரே.
RCTA
35. ' ஆண்டவர் என் ஆண்டவரிடம்: நாம் உம் பகைவரை உமக்குக் கால்மணையாக்கும்வரை நீர் எம் வலப்பக்கத்தில் அமரும் என்றார். '
KJV
35. Until I make thy foes thy footstool.
AMP
35. Until I make Your enemies a footstool for Your feet. [Ps. 110:1.]
KJVP
35. Until G2193 CONJ I make G5087 V-2AAS-1S thy G3588 T-APM foes G2190 A-APM thy footstool G5286 N-ASN .
YLT
35. till I make thy foes thy footstool;
ASV
35. Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
WEB
35. Until I make your enemies a footstool for your feet."'
NASB
35. until I make your enemies your footstool."'
ESV
35. until I make your enemies your footstool.'
RV
35. Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
RSV
35. till I make thy enemies a stool for thy feet.'
NKJV
35. Till I make Your enemies Your footstool." '
MKJV
35. until I place Your enemies as a footstool to Your feet."
AKJV
35. Until I make your foes your footstool.
NRSV
35. until I make your enemies your footstool."'
NIV
35. until I make your enemies a footstool for your feet."'
NIRV
35. I will put your enemies under your control." ' --(Psalm 110:1)
NLT
35. until I humble your enemies, making them a footstool under your feet." '
MSG
35. Until I make your enemies a stool for resting your feet."
GNB
35. until I put your enemies as a footstool under your feet.'
NET
35. until I make your enemies a footstool for your feet."'
ERVEN
35. until I put your enemies under your power. '