தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
22. ஆனாலும் கீனாத்தின் குமாரனாகிய திப்னியைப் பின்பற்றின ஜனங்களைப்பார்க்கிலும், உம்ரியைப் பின்பற்றின ஜனங்கள் பலத்துப்போனார்கள்; திப்னி செத்துப்போனான்; உம்ரி அரசாண்டான்.

ERVTA
22. ஆனால் உம்ரியின் ஆட்கள் திப்னியின் ஆட்களைவிடப் பலமிக்கவர்கள். எனவே திப்னியைக் கொன்று உம்ரி அரசனானான்.

IRVTA
22. ஆனாலும் கீனாத்தின் மகனாகிய திப்னியைப் பின்பற்றின மக்களைவிட, உம்ரியைப் பின்பற்றின மக்கள் பலப்பட்டார்கள்; திப்னி இறந்துபோனான்; உம்ரி அரசாட்சி செய்தான்.

ECTA
22. கீனத்தின் மகன் திப்னியின் ஆள்களை விட ஓம்ரியின் ஆள்கள் வலிமை மிகுந்திருந்ததால், ஓம்ரி அரசனானான். திப்னி உயிரிழந்தான்.

RCTA
22. ஆயினும் கினேத்தின் மகன் தெப்னியைப் பின்பற்றினவர்களை விட அம்ரியைப் பின்பற்றினவர்களே அதிக வலிமையுற்றனர். தெப்னி இறந்தான்; அம்ரியோ இன்னும் ஆட்சி செலுத்தி வந்தான்.

OCVTA
22. கீனாத்தின் மகன் திப்னிக்குச் சார்பானவர்களைவிட உம்ரிக்குச் சார்பானவர்கள் பலம் மிக்கவர்களாக இருந்தார்கள். ஆகவே திப்னி இறந்தான், அதன்பின் உம்ரி அரசனானான்.



KJV
22. But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.

AMP
22. But the people who followed Omri prevailed against those who followed Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri reigned.

KJVP
22. But the people H5971 that H834 RPRO followed H310 PREP Omri H6018 prevailed against H2388 the people H5971 that H834 RPRO followed H310 PREP Tibni H8402 the son H1121 CMS of Ginath H1527 : so Tibni H8402 died H4191 W-VQY3MS , and Omri H6018 reigned H4427 .

YLT
22. and stronger are the people that are after Omri than the people that are after Tibni son of Ginath, and Tibni dieth, and Omri reigneth.

ASV
22. But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.

WEB
22. But the people who followed Omri prevailed against the people who followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.

NASB
22. The partisans of Omri prevailed over those of Tibni, son of Ginath. Tibni died and Omri became king.

ESV
22. But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died, and Omri became king.

RV
22. But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.

RSV
22. But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni the son of Ginath; so Tibni died, and Omri became king.

NKJV
22. But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died and Omri reigned.

MKJV
22. But the people who followed Omri were stronger than the people who followed Tibni the son of Ginath. And Tibni died and Omri reigned.

AKJV
22. But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.

NRSV
22. But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni son of Ginath; so Tibni died, and Omri became king.

NIV
22. But Omri's followers proved stronger than those of Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king.

NIRV
22. But Omri's followers were stronger than those of Tibni, the son of Ginath. So Tibni died. And Omri began to rule.

NLT
22. But Omri's supporters defeated the supporters of Tibni. So Tibni was killed, and Omri became the next king.

MSG
22. Eventually the Omri side proved stronger than the Tibni side. Tibni ended up dead and Omri king.

GNB
22. In the end, those in favor of Omri won out; Tibni died and Omri became king.

NET
22. Omri's supporters were stronger than those who supported Tibni son of Ginath. Tibni died; Omri became king.

ERVEN
22. But Omri's followers were stronger than the followers of Tibni son of Ginath. Tibni died, and Omri became king.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 34
  • ஆனாலும் கீனாத்தின் குமாரனாகிய திப்னியைப் பின்பற்றின ஜனங்களைப்பார்க்கிலும், உம்ரியைப் பின்பற்றின ஜனங்கள் பலத்துப்போனார்கள்; திப்னி செத்துப்போனான்; உம்ரி அரசாண்டான்.
  • ERVTA

    ஆனால் உம்ரியின் ஆட்கள் திப்னியின் ஆட்களைவிடப் பலமிக்கவர்கள். எனவே திப்னியைக் கொன்று உம்ரி அரசனானான்.
  • IRVTA

    ஆனாலும் கீனாத்தின் மகனாகிய திப்னியைப் பின்பற்றின மக்களைவிட, உம்ரியைப் பின்பற்றின மக்கள் பலப்பட்டார்கள்; திப்னி இறந்துபோனான்; உம்ரி அரசாட்சி செய்தான்.
  • ECTA

    கீனத்தின் மகன் திப்னியின் ஆள்களை விட ஓம்ரியின் ஆள்கள் வலிமை மிகுந்திருந்ததால், ஓம்ரி அரசனானான். திப்னி உயிரிழந்தான்.
  • RCTA

    ஆயினும் கினேத்தின் மகன் தெப்னியைப் பின்பற்றினவர்களை விட அம்ரியைப் பின்பற்றினவர்களே அதிக வலிமையுற்றனர். தெப்னி இறந்தான்; அம்ரியோ இன்னும் ஆட்சி செலுத்தி வந்தான்.
  • OCVTA

    கீனாத்தின் மகன் திப்னிக்குச் சார்பானவர்களைவிட உம்ரிக்குச் சார்பானவர்கள் பலம் மிக்கவர்களாக இருந்தார்கள். ஆகவே திப்னி இறந்தான், அதன்பின் உம்ரி அரசனானான்.
  • KJV

    But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
  • AMP

    But the people who followed Omri prevailed against those who followed Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri reigned.
  • KJVP

    But the people H5971 that H834 RPRO followed H310 PREP Omri H6018 prevailed against H2388 the people H5971 that H834 RPRO followed H310 PREP Tibni H8402 the son H1121 CMS of Ginath H1527 : so Tibni H8402 died H4191 W-VQY3MS , and Omri H6018 reigned H4427 .
  • YLT

    and stronger are the people that are after Omri than the people that are after Tibni son of Ginath, and Tibni dieth, and Omri reigneth.
  • ASV

    But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
  • WEB

    But the people who followed Omri prevailed against the people who followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
  • NASB

    The partisans of Omri prevailed over those of Tibni, son of Ginath. Tibni died and Omri became king.
  • ESV

    But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died, and Omri became king.
  • RV

    But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
  • RSV

    But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni the son of Ginath; so Tibni died, and Omri became king.
  • NKJV

    But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died and Omri reigned.
  • MKJV

    But the people who followed Omri were stronger than the people who followed Tibni the son of Ginath. And Tibni died and Omri reigned.
  • AKJV

    But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
  • NRSV

    But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni son of Ginath; so Tibni died, and Omri became king.
  • NIV

    But Omri's followers proved stronger than those of Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king.
  • NIRV

    But Omri's followers were stronger than those of Tibni, the son of Ginath. So Tibni died. And Omri began to rule.
  • NLT

    But Omri's supporters defeated the supporters of Tibni. So Tibni was killed, and Omri became the next king.
  • MSG

    Eventually the Omri side proved stronger than the Tibni side. Tibni ended up dead and Omri king.
  • GNB

    In the end, those in favor of Omri won out; Tibni died and Omri became king.
  • NET

    Omri's supporters were stronger than those who supported Tibni son of Ginath. Tibni died; Omri became king.
  • ERVEN

    But Omri's followers were stronger than the followers of Tibni son of Ginath. Tibni died, and Omri became king.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References