தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சகரியா
IRVTA
1. {இஸ்ரவேலின் தனிமை} [PS] லீபனோனே, நெருப்பு உன் கேதுருமரங்களை அழிக்க உன் வாசல்களைத் திற.

TOV
1. லீபனோனே, அக்கினி உன் கேதுருமரங்களைப் பட்சிக்கும்படி உன் வாசல்களைத் திற.

ERVTA
1. வீபனோனே, உன் வாசலைத் திற. அதனால் நெருப்பு அதன் வழியாக வந்து உன் கேதுரு மரங்களை எரிக்கும்.

ECTA
1. லெபனோனே! உன் வாயில்களைத் திறந்துவை; நெருப்பு உன் கேதுரு மரங்களைச் சுட்டெரிக்கட்டும்.

RCTA
1. லீபானே, உன் வாயில்களைத் திற, நெருப்பு உன் கேதுரு மரங்களை எரிக்கட்டும்.

OCVTA
1. லெபனோனே, நெருப்பு உன் கேதுரு மரங்களை எரிக்கும்படி உன் கதவுகளைத் திற.



KJV
1. Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

AMP
1. OPEN YOUR doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!

KJVP
1. Open H6605 thy doors H1817 , O Lebanon H3844 , that the fire H784 CMS may devour H398 thy cedars H730 .

YLT
1. Open, O Lebanon, thy doors, And fire doth devour among thy cedars.

ASV
1. Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

WEB
1. Open your doors, Lebanon, That the fire may devour your cedars.

NASB
1. Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!

ESV
1. Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!

RV
1. Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

RSV
1. Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!

NKJV
1. Open your doors, O Lebanon, That fire may devour your cedars.

MKJV
1. Open your doors, O Lebanon, so that the fire may devour your cedars.

AKJV
1. Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.

NRSV
1. Open your doors, O Lebanon, so that fire may devour your cedars!

NIV
1. Open your doors, O Lebanon, so that fire may devour your cedars!

NIRV
1. Lebanon, open your doors! Then fire can burn up your cedar trees.

NLT
1. Open your doors, Lebanon, so that fire may devour your cedar forests.

MSG
1. Open your borders to the immigrants, proud Lebanon! Your sentinel trees will burn.

GNB
1. Open your doors, Lebanon, so that fire can burn down your cedar trees!

NET
1. Open your gates, Lebanon, so that the fire may consume your cedars.

ERVEN
1. Lebanon, open your gates so that the fire will come and burn your cedar trees.



பதிவுகள்

மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • {இஸ்ரவேலின் தனிமை} PS லீபனோனே, நெருப்பு உன் கேதுருமரங்களை அழிக்க உன் வாசல்களைத் திற.
  • TOV

    லீபனோனே, அக்கினி உன் கேதுருமரங்களைப் பட்சிக்கும்படி உன் வாசல்களைத் திற.
  • ERVTA

    வீபனோனே, உன் வாசலைத் திற. அதனால் நெருப்பு அதன் வழியாக வந்து உன் கேதுரு மரங்களை எரிக்கும்.
  • ECTA

    லெபனோனே! உன் வாயில்களைத் திறந்துவை; நெருப்பு உன் கேதுரு மரங்களைச் சுட்டெரிக்கட்டும்.
  • RCTA

    லீபானே, உன் வாயில்களைத் திற, நெருப்பு உன் கேதுரு மரங்களை எரிக்கட்டும்.
  • OCVTA

    லெபனோனே, நெருப்பு உன் கேதுரு மரங்களை எரிக்கும்படி உன் கதவுகளைத் திற.
  • KJV

    Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
  • AMP

    OPEN YOUR doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!
  • KJVP

    Open H6605 thy doors H1817 , O Lebanon H3844 , that the fire H784 CMS may devour H398 thy cedars H730 .
  • YLT

    Open, O Lebanon, thy doors, And fire doth devour among thy cedars.
  • ASV

    Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
  • WEB

    Open your doors, Lebanon, That the fire may devour your cedars.
  • NASB

    Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!
  • ESV

    Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!
  • RV

    Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
  • RSV

    Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!
  • NKJV

    Open your doors, O Lebanon, That fire may devour your cedars.
  • MKJV

    Open your doors, O Lebanon, so that the fire may devour your cedars.
  • AKJV

    Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.
  • NRSV

    Open your doors, O Lebanon, so that fire may devour your cedars!
  • NIV

    Open your doors, O Lebanon, so that fire may devour your cedars!
  • NIRV

    Lebanon, open your doors! Then fire can burn up your cedar trees.
  • NLT

    Open your doors, Lebanon, so that fire may devour your cedar forests.
  • MSG

    Open your borders to the immigrants, proud Lebanon! Your sentinel trees will burn.
  • GNB

    Open your doors, Lebanon, so that fire can burn down your cedar trees!
  • NET

    Open your gates, Lebanon, so that the fire may consume your cedars.
  • ERVEN

    Lebanon, open your gates so that the fire will come and burn your cedar trees.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References