தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
ரோமர்
IRVTA
20. பாவத்திற்கு நீங்கள் அடிமைகளாக இருந்தகாலத்தில் நீதிக்கு விலகினவர்களாக இருந்தீர்கள். [PS]

TOV
20. பாவத்திற்கு நீங்கள் அடிமைகளாயிருந்த காலத்தில் நீதிக்கு நீங்கினவர்களாயிருந்தீர்கள்.

ERVTA
20. முந்தைய காலத்தில் நீங்கள் பாவத்திற்கு அடிமைகளாக இருந்தீர்கள். அப்போது நல் வாழ்வு உங்களைக் கட்டுப்படுத்த இயலவில்லை.

ECTA
20. நீங்கள் பாவத்திற்கு அடிமைகளாய் இருந்தபோது கடவுளுக்கு ஏற்புடையவற்றைச் செய்யக் கடமைப்பட்டிருக்கவில்லை.

RCTA
20. நீங்கள் பாவத்தின் அடிமைகளாய் இருந்தபோது இறைவனுக்கு ஏற்புடைய நிலைக்கு அடிமைகள் ஆகாதிருந்தீர்கள்.

OCVTA
20. நீங்கள் பாவத்திற்கு அடிமைகளாக இருந்தபொழுது, நீங்கள் நீதியின் கட்டுப்பாடுகளிலிருந்து விடுபட்டிருந்தீர்கள்.



KJV
20. For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.

AMP
20. For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.

KJVP
20. For G1063 CONJ when G3753 ADV ye were G2258 V-IXI-2P the G3588 T-GSF servants G1401 N-NPM of sin G266 N-GSF , ye were G2258 V-IXI-2P free G1658 A-NPM from righteousness G1343 N-DSF .

YLT
20. for when ye were servants of the sin, ye were free from the righteousness,

ASV
20. For when ye were servants of sin, ye were free in regard of righteousness.

WEB
20. For when you were servants of sin, you were free in regard to righteousness.

NASB
20. For when you were slaves of sin, you were free from righteousness.

ESV
20. When you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.

RV
20. For when ye were servants of sin, ye were free in regard of righteousness.

RSV
20. When you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.

NKJV
20. For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.

MKJV
20. For when you were the slaves of sin, you were free from righteousness.

AKJV
20. For when you were the servants of sin, you were free from righteousness.

NRSV
20. When you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.

NIV
20. When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness.

NIRV
20. Once you were slaves of sin. At that time right living did not control you.

NLT
20. When you were slaves to sin, you were free from the obligation to do right.

MSG
20. As long as you did what you felt like doing, ignoring God, you didn't have to bother with right thinking or right living, or right anything for that matter.

GNB
20. When you were the slaves of sin, you were free from righteousness.

NET
20. For when you were slaves of sin, you were free with regard to righteousness.

ERVEN
20. In the past you were slaves to sin, and you did not even think about doing right.



பதிவுகள்

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 23
  • பாவத்திற்கு நீங்கள் அடிமைகளாக இருந்தகாலத்தில் நீதிக்கு விலகினவர்களாக இருந்தீர்கள். PS
  • TOV

    பாவத்திற்கு நீங்கள் அடிமைகளாயிருந்த காலத்தில் நீதிக்கு நீங்கினவர்களாயிருந்தீர்கள்.
  • ERVTA

    முந்தைய காலத்தில் நீங்கள் பாவத்திற்கு அடிமைகளாக இருந்தீர்கள். அப்போது நல் வாழ்வு உங்களைக் கட்டுப்படுத்த இயலவில்லை.
  • ECTA

    நீங்கள் பாவத்திற்கு அடிமைகளாய் இருந்தபோது கடவுளுக்கு ஏற்புடையவற்றைச் செய்யக் கடமைப்பட்டிருக்கவில்லை.
  • RCTA

    நீங்கள் பாவத்தின் அடிமைகளாய் இருந்தபோது இறைவனுக்கு ஏற்புடைய நிலைக்கு அடிமைகள் ஆகாதிருந்தீர்கள்.
  • OCVTA

    நீங்கள் பாவத்திற்கு அடிமைகளாக இருந்தபொழுது, நீங்கள் நீதியின் கட்டுப்பாடுகளிலிருந்து விடுபட்டிருந்தீர்கள்.
  • KJV

    For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
  • AMP

    For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
  • KJVP

    For G1063 CONJ when G3753 ADV ye were G2258 V-IXI-2P the G3588 T-GSF servants G1401 N-NPM of sin G266 N-GSF , ye were G2258 V-IXI-2P free G1658 A-NPM from righteousness G1343 N-DSF .
  • YLT

    for when ye were servants of the sin, ye were free from the righteousness,
  • ASV

    For when ye were servants of sin, ye were free in regard of righteousness.
  • WEB

    For when you were servants of sin, you were free in regard to righteousness.
  • NASB

    For when you were slaves of sin, you were free from righteousness.
  • ESV

    When you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
  • RV

    For when ye were servants of sin, ye were free in regard of righteousness.
  • RSV

    When you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
  • NKJV

    For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
  • MKJV

    For when you were the slaves of sin, you were free from righteousness.
  • AKJV

    For when you were the servants of sin, you were free from righteousness.
  • NRSV

    When you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
  • NIV

    When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness.
  • NIRV

    Once you were slaves of sin. At that time right living did not control you.
  • NLT

    When you were slaves to sin, you were free from the obligation to do right.
  • MSG

    As long as you did what you felt like doing, ignoring God, you didn't have to bother with right thinking or right living, or right anything for that matter.
  • GNB

    When you were the slaves of sin, you were free from righteousness.
  • NET

    For when you were slaves of sin, you were free with regard to righteousness.
  • ERVEN

    In the past you were slaves to sin, and you did not even think about doing right.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References