தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
ரோமர்
IRVTA
11. அவரை விசுவாசிக்கிறவன் எவனோ அவன் வெட்கப்படுவது இல்லை என்று வேதம் சொல்லுகிறது.

TOV
11. அவரை விசுவாசிக்கிறவன் எவனோ அவன் வெட்கப்படுவதில்லையென்று வேதம் சொல்லுகிறது.

ERVTA
11. “கிறிஸ்துவில் விசுவாசம் வைக்கிற எவரும் வெட்கப்படுவதில்லை” [✡ஏசாயா 2:32-ல் இருந்து எடுக்கப்பட்டுள்ளது.]  என்று எழுதப்பட்டிருக்கிறது.

ECTA
11. ஏனெனில், "அவர் மீது நம்பிக்கை கொண்டோர் வெட்கத்திற்கு உள்ளாக மாட்டார்" என்பது மறை நூல் கூற்று.

RCTA
11. ஏனெனில், 'அவர்மேல் விசுவாசம் வைக்கிற எவனும் ஏமாற்றம் அடையான் ' என்பது மறைநூல் வாக்கு.

OCVTA
11. இதை வேதவசனம் சொல்கிறது, “அவரில் விசுவாசம் கொண்டிருக்கிற எவரும் ஒருபோதும் வெட்கப்பட்டு போகமாட்டார்கள்.” [*ஏசா. 28:16 (எபிரெய வேதத்தின் கிரேக்க கையெழுத்துப் பிரதியைப் பார்க்கவும்)]



KJV
11. For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.

AMP
11. The Scripture says, No man who believes in Him [who adheres to, relies on, and trusts in Him] will [ever] be put to shame or be disappointed. [Ps. 34:22; Isa. 28:16; 49:23; Jer. 17:7.]

KJVP
11. For G1063 CONJ the G3588 T-NSF Scripture G1124 N-NSF saith G3004 V-PAI-3S , Whosoever G3588 T-NSM believeth G4100 V-PAP-NSM on G1909 PREP him G846 P-DSM shall not G3756 PRT-N be ashamed G2617 V-FPI-3S .

YLT
11. for the Writing saith, `Every one who is believing on him shall not be ashamed,`

ASV
11. For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.

WEB
11. For the Scripture says, "Whoever believes in him will not be disappointed."

NASB
11. For the scripture says, "No one who believes in him will be put to shame."

ESV
11. For the Scripture says, "Everyone who believes in him will not be put to shame."

RV
11. For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.

RSV
11. The scripture says, "No one who believes in him will be put to shame."

NKJV
11. For the Scripture says, "Whoever believes on Him will not be put to shame."

MKJV
11. For the Scripture says, "Everyone believing on Him shall not be put to shame."

AKJV
11. For the scripture said, Whoever believes on him shall not be ashamed.

NRSV
11. The scripture says, "No one who believes in him will be put to shame."

NIV
11. As the Scripture says, "Anyone who trusts in him will never be put to shame."

NIRV
11. Scripture says, "The one who trusts in him will never be put to shame."--(Isaiah 28:16)

NLT
11. As the Scriptures tell us, "Anyone who trusts in him will never be disgraced. "

MSG
11. Scripture reassures us, "No one who trusts God like this--heart and soul--will ever regret it."

GNB
11. The scripture says, "Whoever believes in him will not be disappointed."

NET
11. For the scripture says, "Everyone who believes in him will not be put to shame."

ERVEN
11. Yes, the Scriptures say, "Anyone who trusts in him will never be disappointed."



பதிவுகள்

மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
  • அவரை விசுவாசிக்கிறவன் எவனோ அவன் வெட்கப்படுவது இல்லை என்று வேதம் சொல்லுகிறது.
  • TOV

    அவரை விசுவாசிக்கிறவன் எவனோ அவன் வெட்கப்படுவதில்லையென்று வேதம் சொல்லுகிறது.
  • ERVTA

    “கிறிஸ்துவில் விசுவாசம் வைக்கிற எவரும் வெட்கப்படுவதில்லை” ✡ஏசாயா 2:32-ல் இருந்து எடுக்கப்பட்டுள்ளது.  என்று எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
  • ECTA

    ஏனெனில், "அவர் மீது நம்பிக்கை கொண்டோர் வெட்கத்திற்கு உள்ளாக மாட்டார்" என்பது மறை நூல் கூற்று.
  • RCTA

    ஏனெனில், 'அவர்மேல் விசுவாசம் வைக்கிற எவனும் ஏமாற்றம் அடையான் ' என்பது மறைநூல் வாக்கு.
  • OCVTA

    இதை வேதவசனம் சொல்கிறது, “அவரில் விசுவாசம் கொண்டிருக்கிற எவரும் ஒருபோதும் வெட்கப்பட்டு போகமாட்டார்கள்.” *ஏசா. 28:16 (எபிரெய வேதத்தின் கிரேக்க கையெழுத்துப் பிரதியைப் பார்க்கவும்)
  • KJV

    For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.
  • AMP

    The Scripture says, No man who believes in Him who adheres to, relies on, and trusts in Him will ever be put to shame or be disappointed. Ps. 34:22; Isa. 28:16; 49:23; Jer. 17:7.
  • KJVP

    For G1063 CONJ the G3588 T-NSF Scripture G1124 N-NSF saith G3004 V-PAI-3S , Whosoever G3588 T-NSM believeth G4100 V-PAP-NSM on G1909 PREP him G846 P-DSM shall not G3756 PRT-N be ashamed G2617 V-FPI-3S .
  • YLT

    for the Writing saith, `Every one who is believing on him shall not be ashamed,`
  • ASV

    For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.
  • WEB

    For the Scripture says, "Whoever believes in him will not be disappointed."
  • NASB

    For the scripture says, "No one who believes in him will be put to shame."
  • ESV

    For the Scripture says, "Everyone who believes in him will not be put to shame."
  • RV

    For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.
  • RSV

    The scripture says, "No one who believes in him will be put to shame."
  • NKJV

    For the Scripture says, "Whoever believes on Him will not be put to shame."
  • MKJV

    For the Scripture says, "Everyone believing on Him shall not be put to shame."
  • AKJV

    For the scripture said, Whoever believes on him shall not be ashamed.
  • NRSV

    The scripture says, "No one who believes in him will be put to shame."
  • NIV

    As the Scripture says, "Anyone who trusts in him will never be put to shame."
  • NIRV

    Scripture says, "The one who trusts in him will never be put to shame."--(Isaiah 28:16)
  • NLT

    As the Scriptures tell us, "Anyone who trusts in him will never be disgraced. "
  • MSG

    Scripture reassures us, "No one who trusts God like this--heart and soul--will ever regret it."
  • GNB

    The scripture says, "Whoever believes in him will not be disappointed."
  • NET

    For the scripture says, "Everyone who believes in him will not be put to shame."
  • ERVEN

    Yes, the Scriptures say, "Anyone who trusts in him will never be disappointed."
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References