IRVTA
12. நீதிமான் பனையைப்போல் செழித்து, [QBR] லீபனோனிலுள்ள கேதுருவைப்போல் வளருவான். [QBR]
TOV
12. நீதிமான் பனையைப்போல் செழித்து, லீபனோனிலுள்ள கேதுருவைப்போல் வளருவான்.
ERVTA
12. (12-13) செழிப்பாக வளருகின்ற பனைமரத்தைப் போல் நீதிமான் இருப்பான். லீபனோனின் கேதுரு மரத்தைப்போல் நல்லவன் இருப்பான். கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் நடப்பட்ட மரங்களைப்போல் நல்லோர் வலிமையுடன் இருப்பார்கள். தேவனுடைய ஆலய முற்றத்தில் அவர்கள் வலிமையோடு வளருவார்கள்.
ECTA
12. நேர்மையாளர் பேரீச்சை மரமெனச் செழித்தோங்குவர்; லெபனோனின் கேதுரு மரமெனத் தழைத்து வளர்வர்.
RCTA
12. நீதிமான் பனையைப் போல் செழித்து வளர்வான்: லீபானின் கேதுரு மரம்போல் ஓங்கி வளர்வான்.
OCVTA
12. நீதிமான்கள் பனைமரத்தைப்போல் செழிப்பார்கள், அவர்கள் லெபனோனின் கேதுரு மரம்போல் வளர்வார்கள்;
KJV
12. The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
AMP
12. The [uncompromisingly] righteous shall flourish like the palm tree [be long-lived, stately, upright, useful, and fruitful]; they shall grow like a cedar in Lebanon [majestic, stable, durable, and incorruptible].
KJVP
12. The righteous H6662 AMS shall flourish H6524 like the palm tree H8558 : he shall grow H7685 like a cedar H730 in Lebanon H3844 .
YLT
12. The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.
ASV
12. The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
WEB
12. The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
NASB
12. My eyes look with glee on my wicked enemies; my ears delight in the fall of my foes.
ESV
12. The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon.
RV
12. The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
RSV
12. The righteous flourish like the palm tree, and grow like a cedar in Lebanon.
NKJV
12. The righteous shall flourish like a palm tree, He shall grow like a cedar in Lebanon.
MKJV
12. The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
AKJV
12. The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
NRSV
12. The righteous flourish like the palm tree, and grow like a cedar in Lebanon.
NIV
12. The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;
NIRV
12. Those who do what is right will grow like a palm tree. They will grow strong like a cedar tree in Lebanon.
NLT
12. But the godly will flourish like palm trees and grow strong like the cedars of Lebanon.
MSG
12. "Good people will prosper like palm trees, Grow tall like Lebanon cedars;
GNB
12. The righteous will flourish like palm trees; they will grow like the cedars of Lebanon.
NET
12. The godly grow like a palm tree; they grow high like a cedar in Lebanon.
ERVEN
12. Good people are like budding palm trees. They grow strong like the cedar trees of Lebanon.