தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
7. நான் துயரப்படுகிற நாளில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்; [QBR] நீர் என்னைக் கேட்டருளுவீர். [QBR]

TOV
7. நான் துயரப்படுகிற நாளில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்; நீர் என்னைக் கேட்டருளுவீர்.

ERVTA
7. கர்த்தாவே, தொல்லைமிக்க காலத்தில் நான் உம்மிடம் ஜெபித்துக்கொண்டிருக்கிறேன். நீர் பதிலளிப்பீர் என்பதை நான் அறிவேன்.

ECTA
7. என் துன்ப நாளில் உம்மை நோக்கி மன்றாடுகின்றேன்; நீரும் எனக்குப் பதிலளிப்பீர்.

RCTA
7. என் துன்ப நாளில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்: நீரும் என் மன்றாட்டைக் கேட்டருள்வீர்.

OCVTA
7. என் துன்ப நாளிலே, நான் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்; ஏனெனில் நீர் எனக்குப் பதில் கொடுப்பீர்.



KJV
7. In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

AMP
7. In the day of my trouble I will call on You, for You will answer me.

KJVP
7. In the day H3117 B-NMS of my trouble H6869 I will call upon H7121 thee : for H3588 CONJ thou wilt answer H6030 me .

YLT
7. In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.

ASV
7. In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.

WEB
7. In the day of my trouble I will call on you, For you will answer me.

NASB
7. In this time of trouble I call, for you will answer me.

ESV
7. In the day of my trouble I call upon you, for you answer me.

RV
7. In the day of my trouble I will call upon thee; for thou wilt answer me.

RSV
7. In the day of my trouble I call on thee, for thou dost answer me.

NKJV
7. In the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.

MKJV
7. In the day of my trouble I will call on You; for You will answer me.

AKJV
7. In the day of my trouble I will call on you: for you will answer me.

NRSV
7. In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.

NIV
7. In the day of my trouble I will call to you, for you will answer me.

NIRV
7. When I'm in trouble, I will call out to you. And you will answer me.

NLT
7. I will call to you whenever I'm in trouble, and you will answer me.

MSG
7. Every time I'm in trouble I call on you, confident that you'll answer.

GNB
7. I call to you in times of trouble, because you answer my prayers.

NET
7. In my time of trouble I cry out to you, for you will answer me.

ERVEN
7. I am praying to you in my time of trouble. I know you will answer me.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17
  • நான் துயரப்படுகிற நாளில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்;
    நீர் என்னைக் கேட்டருளுவீர்.
  • TOV

    நான் துயரப்படுகிற நாளில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்; நீர் என்னைக் கேட்டருளுவீர்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, தொல்லைமிக்க காலத்தில் நான் உம்மிடம் ஜெபித்துக்கொண்டிருக்கிறேன். நீர் பதிலளிப்பீர் என்பதை நான் அறிவேன்.
  • ECTA

    என் துன்ப நாளில் உம்மை நோக்கி மன்றாடுகின்றேன்; நீரும் எனக்குப் பதிலளிப்பீர்.
  • RCTA

    என் துன்ப நாளில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்: நீரும் என் மன்றாட்டைக் கேட்டருள்வீர்.
  • OCVTA

    என் துன்ப நாளிலே, நான் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்; ஏனெனில் நீர் எனக்குப் பதில் கொடுப்பீர்.
  • KJV

    In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
  • AMP

    In the day of my trouble I will call on You, for You will answer me.
  • KJVP

    In the day H3117 B-NMS of my trouble H6869 I will call upon H7121 thee : for H3588 CONJ thou wilt answer H6030 me .
  • YLT

    In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
  • ASV

    In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.
  • WEB

    In the day of my trouble I will call on you, For you will answer me.
  • NASB

    In this time of trouble I call, for you will answer me.
  • ESV

    In the day of my trouble I call upon you, for you answer me.
  • RV

    In the day of my trouble I will call upon thee; for thou wilt answer me.
  • RSV

    In the day of my trouble I call on thee, for thou dost answer me.
  • NKJV

    In the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.
  • MKJV

    In the day of my trouble I will call on You; for You will answer me.
  • AKJV

    In the day of my trouble I will call on you: for you will answer me.
  • NRSV

    In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
  • NIV

    In the day of my trouble I will call to you, for you will answer me.
  • NIRV

    When I'm in trouble, I will call out to you. And you will answer me.
  • NLT

    I will call to you whenever I'm in trouble, and you will answer me.
  • MSG

    Every time I'm in trouble I call on you, confident that you'll answer.
  • GNB

    I call to you in times of trouble, because you answer my prayers.
  • NET

    In my time of trouble I cry out to you, for you will answer me.
  • ERVEN

    I am praying to you in my time of trouble. I know you will answer me.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References