IRVTA
5. இப்படி, ஏதோமின் கூடாரத்தார்களும், [QBR] இஸ்மவேலர்களும், மோவாபியர்களும், ஆகாரியர்களும், [QBR]
TOV
5. இப்படி, ஏதோமின் கூடாரத்தாரும், இஸ்மவேலரும், மோவாபியரும், ஆகாரியரும்,
ERVTA
5. தேவனே, அந்த ஜனங்கள் எல்லோரும் உமக்கும் நீர் எங்களோடு செய்த உமது உடன்படிக்கைக்கும் எதிராகப் போராட ஒருமித்துக் கூடினார்கள்.
ECTA
5. அவர்கள் ஒருமனப்பட்டுச் சதி செய்கின்றார்கள்; உமக்கு எதிராக உடன்படிக்கை செய்து கொண்டார்கள்.
RCTA
5. உண்மையாகவே அவர்கள் ஒருமனப்பட்டு சதித்திட்டம் செய்கிறார்கள் உமக்கு எதிராக உடன்படிக்கை செய்து கொள்கிறார்கள்.
OCVTA
5. அவர்கள் ஒரே மனதுடன் ஒன்றிணைந்து சதித்திட்டம் தீட்டுகிறார்கள்; அவர்கள் உமக்கு விரோதமாக தங்களிடையே ஒரு நட்புடன்படிக்கை ஏற்படுத்துகிறார்கள்.
KJV
5. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
AMP
5. For they have consulted together with one accord and one heart; against You they make a covenant--
KJVP
5. For H3588 CONJ they have consulted together H3289 with one consent H3820 NMS : they are confederate H1285 NFS against H5921 PREP-2MS thee :
YLT
5. For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
ASV
5. For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
WEB
5. For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
NASB
5. They say, "Come, let us wipe out their nation; let Israel's name be mentioned no more!"
ESV
5. For they conspire with one accord; against you they make a covenant-
RV
5. For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
RSV
5. Yea, they conspire with one accord; against thee they make a covenant --
NKJV
5. For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:
MKJV
5. For with one heart they have plotted together; they have made a covenant against You--
AKJV
5. For they have consulted together with one consent: they are confederate against you:
NRSV
5. They conspire with one accord; against you they make a covenant--
NIV
5. With one mind they plot together; they form an alliance against you--
NIRV
5. All of them agree on the evil plans they have made. They join forces against you.
NLT
5. Yes, this was their unanimous decision. They signed a treaty as allies against you--
MSG
5. And now they're putting their heads together, making plans to get rid of you.
GNB
5. They agree on their plan and form an alliance against you:
NET
5. Yes, they devise a unified strategy; they form an alliance against you.
ERVEN
5. God, they have all joined together. They have united against you.