தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
8. அவருடைய கிருபை முற்றிலும் அற்றுப்போனதோ? [QBR] வாக்குத்தத்தமானது தலைமுறை தலைமுறைக்கும் ஒழிந்துபோனதோ? [QBR]

TOV
8. அவருடைய கிருபை முற்றிலும் அற்றுப்போயிற்றோ? வாக்குத்தத்தமானது தலைமுறை தலைமுறைக்கும் ஒழிந்துபோயிற்றோ?

ERVTA
8. தேவனுடைய அன்பு என்றென்றும் விலகிவிட்டதா? அவர் நம்மோடு மீண்டும் பேசுவாரா?

ECTA
8. அவரது பேரன்பு முற்றிலும் மறைந்துவிடுமோ? அவரது வாக்குறுதி தலைமுறைதோறும் அற்றுப்போய்விடுமோ?

RCTA
8. அவரது கருணை அடியோடு நின்றுவிடுமா? அவர் அளித்த வாக்குறுதி தலைமுறை தலைமுறையாய் அற்றுப் போய்விடுமா?

OCVTA
8. அவருடைய உடன்படிக்கையின் அன்பு என்றென்றும் ஒழிந்துபோயிற்றோ? அவருடைய வாக்குத்தத்தம் தலைமுறை தலைமுறைக்கும் அற்றுப்போயிற்றோ?



KJV
8. Is his mercy clean gone for ever? doth [his] promise fail for evermore?

AMP
8. Have His mercy and loving-kindness ceased forever? Have His promises ended for all time?

KJVP
8. Is his mercy H2617 clean gone H656 forever H5331 L-NMS ? doth [ his ] promise H562 fail H1584 forevermore H1755 L-NMS ?

YLT
8. Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?

ASV
8. Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?

WEB
8. Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?

NASB
8. "Will the Lord reject us forever, never again show favor?

ESV
8. Has his steadfast love forever ceased? Are his promises at an end for all time?

RV
8. Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?

RSV
8. Has his steadfast love for ever ceased? Are his promises at an end for all time?

NKJV
8. Has His mercy ceased forever? Has [His] promise failed forevermore?

MKJV
8. Is His mercy gone forever? Has His Word failed for all generations?

AKJV
8. Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?

NRSV
8. Has his steadfast love ceased forever? Are his promises at an end for all time?

NIV
8. Has his unfailing love vanished for ever? Has his promise failed for all time?

NIRV
8. Has his faithful love disappeared forever? Has his promise failed for all time?

NLT
8. Is his unfailing love gone forever? Have his promises permanently failed?

MSG
8. Is his love worn threadbare? Has his salvation promise burned out?

GNB
8. Has he stopped loving us? Does his promise no longer stand?

NET
8. Has his loyal love disappeared forever? Has his promise failed forever?

ERVEN
8. Is his love gone forever? Will he never again speak to us?



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • அவருடைய கிருபை முற்றிலும் அற்றுப்போனதோ?
    வாக்குத்தத்தமானது தலைமுறை தலைமுறைக்கும் ஒழிந்துபோனதோ?
  • TOV

    அவருடைய கிருபை முற்றிலும் அற்றுப்போயிற்றோ? வாக்குத்தத்தமானது தலைமுறை தலைமுறைக்கும் ஒழிந்துபோயிற்றோ?
  • ERVTA

    தேவனுடைய அன்பு என்றென்றும் விலகிவிட்டதா? அவர் நம்மோடு மீண்டும் பேசுவாரா?
  • ECTA

    அவரது பேரன்பு முற்றிலும் மறைந்துவிடுமோ? அவரது வாக்குறுதி தலைமுறைதோறும் அற்றுப்போய்விடுமோ?
  • RCTA

    அவரது கருணை அடியோடு நின்றுவிடுமா? அவர் அளித்த வாக்குறுதி தலைமுறை தலைமுறையாய் அற்றுப் போய்விடுமா?
  • OCVTA

    அவருடைய உடன்படிக்கையின் அன்பு என்றென்றும் ஒழிந்துபோயிற்றோ? அவருடைய வாக்குத்தத்தம் தலைமுறை தலைமுறைக்கும் அற்றுப்போயிற்றோ?
  • KJV

    Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
  • AMP

    Have His mercy and loving-kindness ceased forever? Have His promises ended for all time?
  • KJVP

    Is his mercy H2617 clean gone H656 forever H5331 L-NMS ? doth his promise H562 fail H1584 forevermore H1755 L-NMS ?
  • YLT

    Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
  • ASV

    Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?
  • WEB

    Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
  • NASB

    "Will the Lord reject us forever, never again show favor?
  • ESV

    Has his steadfast love forever ceased? Are his promises at an end for all time?
  • RV

    Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
  • RSV

    Has his steadfast love for ever ceased? Are his promises at an end for all time?
  • NKJV

    Has His mercy ceased forever? Has His promise failed forevermore?
  • MKJV

    Is His mercy gone forever? Has His Word failed for all generations?
  • AKJV

    Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?
  • NRSV

    Has his steadfast love ceased forever? Are his promises at an end for all time?
  • NIV

    Has his unfailing love vanished for ever? Has his promise failed for all time?
  • NIRV

    Has his faithful love disappeared forever? Has his promise failed for all time?
  • NLT

    Is his unfailing love gone forever? Have his promises permanently failed?
  • MSG

    Is his love worn threadbare? Has his salvation promise burned out?
  • GNB

    Has he stopped loving us? Does his promise no longer stand?
  • NET

    Has his loyal love disappeared forever? Has his promise failed forever?
  • ERVEN

    Is his love gone forever? Will he never again speak to us?
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References