தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
9. நானோ என்றென்றைக்கும் இதை அறிவித்து, [QBR] யாக்கோபின் தேவனைக் புகழ்ந்து பாடுவேன். [QBR]

TOV
9. நானோ என்றென்றைக்கும் இதை அறிவித்து, யாக்கோபின் தேவனைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.

ERVTA
9. கெட்ட ஜனங்களிடமிருந்து நான் வல்லமையை அகற்றிவிடுவேன். நான் நல்ல ஜனங்களுக்கு வல்லமையை அளிப்பேன்.

ECTA
9. நானோ எந்நாளும் மகிழ்ந்திருப்பேன்; யாக்கோபின் கடவுளைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்;

RCTA
9. நானோ என்றென்றும் பெரு மகிழ்ச்சி கொள்வேன். யாக்கோபின் கடவுளுக்குப் புகழ்பாடுவேன்.

OCVTA
9. நானோ, இதை எக்காலத்திலும் அறிவிப்பேன்; நான் யாக்கோபின் இறைவனுக்குத் துதி பாடுவேன்.



KJV
9. But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

AMP
9. But I will declare and rejoice forever; I will sing praises to the God of Jacob.

KJVP
9. But I H589 W-PPRO-1MS will declare H5046 VHY3MS forever H5769 L-NMS ; I will sing praises H2167 to the God H430 of Jacob H3290 .

YLT
9. And I -- I declare [it] to the age, I sing praise to the God of Jacob.

ASV
9. But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.

WEB
9. But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.

NASB
9. Yes, a cup is in the LORD'S hand, foaming wine, fully spiced. When God pours it out, they will drain it even to the dregs; all the wicked of the earth must drink.

ESV
9. But I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.

RV
9. But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.

RSV
9. But I will rejoice for ever, I will sing praises to the God of Jacob.

NKJV
9. But I will declare forever, I will sing praises to the God of Jacob.

MKJV
9. But I will declare forever; I will sing praises to the God of Jacob.

AKJV
9. But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

NRSV
9. But I will rejoice forever; I will sing praises to the God of Jacob.

NIV
9. As for me, I will declare this for ever; I will sing praise to the God of Jacob.

NIRV
9. I will speak about this forever. I will sing praise to the God of Jacob.

NLT
9. But as for me, I will always proclaim what God has done; I will sing praises to the God of Jacob.

MSG
9. And I'm telling the story of God Eternal, singing the praises of Jacob's God.

GNB
9. But I will never stop speaking of the God of Jacob or singing praises to him.

NET
9. As for me, I will continually tell what you have done; I will sing praises to the God of Jacob!

ERVEN
9. I will always tell people how great God is. I will sing praise to the God of Jacob.



மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • நானோ என்றென்றைக்கும் இதை அறிவித்து,
    யாக்கோபின் தேவனைக் புகழ்ந்து பாடுவேன்.
  • TOV

    நானோ என்றென்றைக்கும் இதை அறிவித்து, யாக்கோபின் தேவனைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
  • ERVTA

    கெட்ட ஜனங்களிடமிருந்து நான் வல்லமையை அகற்றிவிடுவேன். நான் நல்ல ஜனங்களுக்கு வல்லமையை அளிப்பேன்.
  • ECTA

    நானோ எந்நாளும் மகிழ்ந்திருப்பேன்; யாக்கோபின் கடவுளைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்;
  • RCTA

    நானோ என்றென்றும் பெரு மகிழ்ச்சி கொள்வேன். யாக்கோபின் கடவுளுக்குப் புகழ்பாடுவேன்.
  • OCVTA

    நானோ, இதை எக்காலத்திலும் அறிவிப்பேன்; நான் யாக்கோபின் இறைவனுக்குத் துதி பாடுவேன்.
  • KJV

    But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
  • AMP

    But I will declare and rejoice forever; I will sing praises to the God of Jacob.
  • KJVP

    But I H589 W-PPRO-1MS will declare H5046 VHY3MS forever H5769 L-NMS ; I will sing praises H2167 to the God H430 of Jacob H3290 .
  • YLT

    And I -- I declare it to the age, I sing praise to the God of Jacob.
  • ASV

    But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
  • WEB

    But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.
  • NASB

    Yes, a cup is in the LORD'S hand, foaming wine, fully spiced. When God pours it out, they will drain it even to the dregs; all the wicked of the earth must drink.
  • ESV

    But I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.
  • RV

    But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
  • RSV

    But I will rejoice for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
  • NKJV

    But I will declare forever, I will sing praises to the God of Jacob.
  • MKJV

    But I will declare forever; I will sing praises to the God of Jacob.
  • AKJV

    But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
  • NRSV

    But I will rejoice forever; I will sing praises to the God of Jacob.
  • NIV

    As for me, I will declare this for ever; I will sing praise to the God of Jacob.
  • NIRV

    I will speak about this forever. I will sing praise to the God of Jacob.
  • NLT

    But as for me, I will always proclaim what God has done; I will sing praises to the God of Jacob.
  • MSG

    And I'm telling the story of God Eternal, singing the praises of Jacob's God.
  • GNB

    But I will never stop speaking of the God of Jacob or singing praises to him.
  • NET

    As for me, I will continually tell what you have done; I will sing praises to the God of Jacob!
  • ERVEN

    I will always tell people how great God is. I will sing praise to the God of Jacob.
மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References