IRVTA
22. நான் காரியம் அறியாத மூடனானேன்; [QBR] உமக்கு முன்பாக மிருகம் போலிருந்தேன். [QBR]
TOV
22. நான் காரியம் அறியாத மூடனானேன்; உமக்கு முன்பாக மிருகம் போலிருந்தேன்.
ERVTA
ECTA
22. அப்பொழுது நான் அறிவிழந்த மதிகேடனானேன்; உமது முன்னிலையில் ஒரு விலங்கு போல நடந்து கொண்டேன்.
RCTA
22. நான் அறியாமலிருந்தேன்; உணராமல் போனேன் மிருகத்தைப் போல் உம் முன்னிலையில் கிடந்தேன்.
OCVTA
22. நான் ஒன்றும் அறியாத மூடனானேன்; நான் உமக்கு முன்பாக விலங்கைப்போல நடந்துகொண்டேன்.
KJV
22. So foolish [was] I, and ignorant: I was [as] a beast before thee.
AMP
22. So foolish, stupid, and brutish was I, and ignorant; I was like a beast before You.
KJVP
22. So foolish H1198 [ was ] I H589 W-PPRO-1MS , and ignorant H3808 W-NPAR : I was H1961 VQQ1MS [ as ] a beast H929 before H5973 PREP-2FS thee .
YLT
22. And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
ASV
22. So brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.
WEB
22. I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
NASB
22. I was stupid and could not understand; I was like a brute beast in your presence.
ESV
22. I was brutish and ignorant; I was like a beast toward you.
RV
22. So brutish was I, and ignorant; I was {cf15i as} a beast before thee.
RSV
22. I was stupid and ignorant, I was like a beast toward thee.
NKJV
22. I [was] so foolish and ignorant; I was [like] a beast before You.
MKJV
22. So foolish was I, and I did not know; I was like a beast before You.
AKJV
22. So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.
NRSV
22. I was stupid and ignorant; I was like a brute beast toward you.
NIV
22. I was senseless and ignorant; I was a brute beast before you.
NIRV
22. I didn't have any sense. I didn't know anything. I acted like a wild animal toward you.
NLT
22. I was so foolish and ignorant-- I must have seemed like a senseless animal to you.
MSG
22. I was totally ignorant, a dumb ox in your very presence.
GNB
22. I was as stupid as an animal; I did not understand you.
NET
22. I was ignorant and lacked insight; I was as senseless as an animal before you.
ERVEN
22.