தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
8. என்னுடைய வாய் உமது துதியினாலும், நாள்தோறும் உமது மகத்துவத்தினாலும் நிறைந்திருப்பதாக.

TOV
8. என் வாய் உமது துதியினாலும், நாள்தோறும் உமது மகத்துவத்தினாலும் நிறைந்திருப்பதாக.

ERVTA
8. நீர் செய்யும் அற்புதமான காரியங்களைக் குறித்து நான் எப்போதும் பாடிக்கொண்டிருக்கிறேன்.

ECTA
8. என் நாவில் உள்ளதெல்லாம் உமது புகழே; நாளெல்லாம் நான் பேசுவது உமது பெருமையே.

RCTA
8. என் நாவில் உள்ளதெல்லாம் உமது புகழே: நாளெல்லாம் நான் பேசுவது உமது பெருமையே.

OCVTA
8. நாள்முழுவதும் உம்முடைய மகத்துவத்தை அறிவித்து, என் வாய் உமது துதியினால் நிறைந்திருக்கிறது.



KJV
8. Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honour all the day.

AMP
8. My mouth shall be filled with Your praise and with Your honor all the day.

KJVP
8. Let my mouth H6310 CMS-1MS be filled H4390 [ with ] thy praise H8416 [ and ] [ with ] thy honor H8597 all H3605 NMS the day H3117 D-AMS .

YLT
8. Filled is my mouth [with] Thy praise, All the day [with] Thy beauty.

ASV
8. My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.

WEB
8. My mouth shall be filled with your praise, With your honor all the day.

NASB
8. My mouth shall be filled with your praise, shall sing your glory every day.

ESV
8. My mouth is filled with your praise, and with your glory all the day.

RV
8. My mouth shall be filled with thy praise, and with thy honour all the day.

RSV
8. My mouth is filled with thy praise, and with thy glory all the day.

NKJV
8. Let my mouth be filled [with] Your praise [And with] Your glory all the day.

MKJV
8. Let my mouth be filled with Your praise, with Your honor all the day.

AKJV
8. Let my mouth be filled with your praise and with your honor all the day.

NRSV
8. My mouth is filled with your praise, and with your glory all day long.

NIV
8. My mouth is filled with your praise, declaring your splendour all day long.

NIRV
8. My mouth is filled with praise for you. All day long I will talk about your glory.

NLT
8. That is why I can never stop praising you; I declare your glory all day long.

MSG
8. Just as each day brims with your beauty, my mouth brims with praise.

GNB
8. All day long I praise you and proclaim your glory.

NET
8. I praise you constantly and speak of your splendor all day long.

ERVEN
8. I am always singing about the wonderful things you do.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 24
  • என்னுடைய வாய் உமது துதியினாலும், நாள்தோறும் உமது மகத்துவத்தினாலும் நிறைந்திருப்பதாக.
  • TOV

    என் வாய் உமது துதியினாலும், நாள்தோறும் உமது மகத்துவத்தினாலும் நிறைந்திருப்பதாக.
  • ERVTA

    நீர் செய்யும் அற்புதமான காரியங்களைக் குறித்து நான் எப்போதும் பாடிக்கொண்டிருக்கிறேன்.
  • ECTA

    என் நாவில் உள்ளதெல்லாம் உமது புகழே; நாளெல்லாம் நான் பேசுவது உமது பெருமையே.
  • RCTA

    என் நாவில் உள்ளதெல்லாம் உமது புகழே: நாளெல்லாம் நான் பேசுவது உமது பெருமையே.
  • OCVTA

    நாள்முழுவதும் உம்முடைய மகத்துவத்தை அறிவித்து, என் வாய் உமது துதியினால் நிறைந்திருக்கிறது.
  • KJV

    Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
  • AMP

    My mouth shall be filled with Your praise and with Your honor all the day.
  • KJVP

    Let my mouth H6310 CMS-1MS be filled H4390 with thy praise H8416 and with thy honor H8597 all H3605 NMS the day H3117 D-AMS .
  • YLT

    Filled is my mouth with Thy praise, All the day with Thy beauty.
  • ASV

    My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
  • WEB

    My mouth shall be filled with your praise, With your honor all the day.
  • NASB

    My mouth shall be filled with your praise, shall sing your glory every day.
  • ESV

    My mouth is filled with your praise, and with your glory all the day.
  • RV

    My mouth shall be filled with thy praise, and with thy honour all the day.
  • RSV

    My mouth is filled with thy praise, and with thy glory all the day.
  • NKJV

    Let my mouth be filled with Your praise And with Your glory all the day.
  • MKJV

    Let my mouth be filled with Your praise, with Your honor all the day.
  • AKJV

    Let my mouth be filled with your praise and with your honor all the day.
  • NRSV

    My mouth is filled with your praise, and with your glory all day long.
  • NIV

    My mouth is filled with your praise, declaring your splendour all day long.
  • NIRV

    My mouth is filled with praise for you. All day long I will talk about your glory.
  • NLT

    That is why I can never stop praising you; I declare your glory all day long.
  • MSG

    Just as each day brims with your beauty, my mouth brims with praise.
  • GNB

    All day long I praise you and proclaim your glory.
  • NET

    I praise you constantly and speak of your splendor all day long.
  • ERVEN

    I am always singing about the wonderful things you do.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References