தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
5. தேவனே, நீர் என்னுடைய புத்தியீனத்தை அறிந்திருக்கிறீர்; [QBR] என்னுடைய குற்றங்கள் உமக்கு மறைந்திருக்கவில்லை. [QBR]

TOV
5. தேவனே, நீர் என் புத்தியீனத்தை அறிந்திருக்கிறீர்; என் குற்றங்கள் உமக்கு மறைந்திருக்கவில்லை.

ERVTA
5. தேவனே, என் பாவங்களை நீர் அறிவீர். நான் உம்மிடமிருந்து எனது பாவங்களை மறைக்க முடியாது.

ECTA
5. கடவுளே! என் மதிகேடு உமக்குத் தெரியும்; என் குற்றங்கள் உமக்கு மறைவானவை அல்ல.

RCTA
5. இறைவா, நீர் என் அறிவீனத்தை அறிவீர்: என் பாவங்கள் உமக்கு மறைவாயில்லை.

OCVTA
5. இறைவனே, என் புத்தியீனத்தை நீர் அறிந்திருக்கிறீர்; என் குற்றம் உமக்கு மறைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை.



KJV
5. O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.

AMP
5. O God, You know my folly and blundering; my sins and my guilt are not hidden from You.

KJVP
5. O God H430 , thou H859 PPRO-2MS knowest H3045 VQQ2MS my foolishness H200 ; and my sins H819 are not H3808 NADV hid H3582 VNQ3MP from H4480 PREP-2MS thee .

YLT
5. O God, Thou -- Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.

ASV
5. O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.

WEB
5. God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you.

NASB
5. More numerous than the hairs of my head are those who hate me without cause. Too many for my strength are my treacherous enemies. Must I now restore what I did not steal?

ESV
5. O God, you know my folly; the wrongs I have done are not hidden from you.

RV
5. O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.

RSV
5. O God, thou knowest my folly; the wrongs I have done are not hidden from thee.

NKJV
5. O God, You know my foolishness; And my sins are not hidden from You.

MKJV
5. O God, You know my foolishness, and my guiltiness is not hidden from You.

AKJV
5. O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.

NRSV
5. O God, you know my folly; the wrongs I have done are not hidden from you.

NIV
5. You know my folly, O God; my guilt is not hidden from you.

NIRV
5. God, you know how foolish I've been. My guilt is not hidden from you.

NLT
5. O God, you know how foolish I am; my sins cannot be hidden from you.

MSG
5. God, you know every sin I've committed; My life's a wide-open book before you.

GNB
5. My sins, O God, are not hidden from you; you know how foolish I have been.

NET
5. O God, you are aware of my foolish sins; my guilt is not hidden from you.

ERVEN
5. God, you know my faults. I cannot hide my sins from you.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 36
  • தேவனே, நீர் என்னுடைய புத்தியீனத்தை அறிந்திருக்கிறீர்;
    என்னுடைய குற்றங்கள் உமக்கு மறைந்திருக்கவில்லை.
  • TOV

    தேவனே, நீர் என் புத்தியீனத்தை அறிந்திருக்கிறீர்; என் குற்றங்கள் உமக்கு மறைந்திருக்கவில்லை.
  • ERVTA

    தேவனே, என் பாவங்களை நீர் அறிவீர். நான் உம்மிடமிருந்து எனது பாவங்களை மறைக்க முடியாது.
  • ECTA

    கடவுளே! என் மதிகேடு உமக்குத் தெரியும்; என் குற்றங்கள் உமக்கு மறைவானவை அல்ல.
  • RCTA

    இறைவா, நீர் என் அறிவீனத்தை அறிவீர்: என் பாவங்கள் உமக்கு மறைவாயில்லை.
  • OCVTA

    இறைவனே, என் புத்தியீனத்தை நீர் அறிந்திருக்கிறீர்; என் குற்றம் உமக்கு மறைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை.
  • KJV

    O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
  • AMP

    O God, You know my folly and blundering; my sins and my guilt are not hidden from You.
  • KJVP

    O God H430 , thou H859 PPRO-2MS knowest H3045 VQQ2MS my foolishness H200 ; and my sins H819 are not H3808 NADV hid H3582 VNQ3MP from H4480 PREP-2MS thee .
  • YLT

    O God, Thou -- Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
  • ASV

    O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.
  • WEB

    God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you.
  • NASB

    More numerous than the hairs of my head are those who hate me without cause. Too many for my strength are my treacherous enemies. Must I now restore what I did not steal?
  • ESV

    O God, you know my folly; the wrongs I have done are not hidden from you.
  • RV

    O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
  • RSV

    O God, thou knowest my folly; the wrongs I have done are not hidden from thee.
  • NKJV

    O God, You know my foolishness; And my sins are not hidden from You.
  • MKJV

    O God, You know my foolishness, and my guiltiness is not hidden from You.
  • AKJV

    O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.
  • NRSV

    O God, you know my folly; the wrongs I have done are not hidden from you.
  • NIV

    You know my folly, O God; my guilt is not hidden from you.
  • NIRV

    God, you know how foolish I've been. My guilt is not hidden from you.
  • NLT

    O God, you know how foolish I am; my sins cannot be hidden from you.
  • MSG

    God, you know every sin I've committed; My life's a wide-open book before you.
  • GNB

    My sins, O God, are not hidden from you; you know how foolish I have been.
  • NET

    O God, you are aware of my foolish sins; my guilt is not hidden from you.
  • ERVEN

    God, you know my faults. I cannot hide my sins from you.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References