IRVTA
33. ஆரம்பமுதலாயிருக்கிற வானாதி வானங்களின்மேல் எழுந்தருளியிருக்கிறவரைப் பாடுங்கள்; [QBR] இதோ, தமது சத்தத்தைப் பலத்த சத்தமாக முழங்கச்செய்கிறார். [QBR]
TOV
33. ஆதிமுதலாயிருக்கிற வானாதி வானங்களின்மேல் எழுந்தருளியிருக்கிறவரைப் பாடுங்கள்; இதோ, தமது சத்தத்தைப் பலத்த சத்தமாய் முழங்கப்பண்ணுகிறார்.
ERVTA
33. தேவனைப் பாடுங்கள்! பழைய வானங்களினூடே அவர் தமது இரதத்தைச் செலுத்துகிறார். அவரது வல்லமையான குரலுக்குச் செவிக்கொடுங்கள்!
ECTA
33. வானங்களின்மேல், தொன்மைமிகு வானங்களின்மேல், ஏறிவரும் அவரைப் புகழுங்கள்; இதோ! அவர் தம் குரலில் தம் வலிமைமிகு குரலில் முழங்குகின்றார்.
RCTA
33. வான்வெளியில் ஆதிகால வானங்களிடையே அவர் பவனி செல்கிறார்: இதோ, அவர் தம் குரலை விடுக்கிறார்; வல்லமையுடன் குரல் விடுக்கிறார்.
OCVTA
33. வானங்களில் பூர்வீக வானங்களில் ஏறிச் செல்கிறவரை, வல்லமையுள்ள சத்தத்துடன் முழங்குகிறவரைப் பாடுங்கள்.
KJV
33. To him that rideth upon the heavens of heavens, [which were] of old; lo, he doth send out his voice, [and that] a mighty voice.
AMP
33. [Sing praises] to Him Who rides upon the heavens, the ancient heavens; behold, He sends forth His voice, His mighty voice.
KJVP
33. To him that rideth H7392 upon the heavens H8064 of heavens H8064 , [ which ] [ were ] of old H6924 NMS ; lo H2005 IJEC , he doth send out H5414 VHFA his voice H6963 B-CMS-3MS , [ and ] [ that ] a mighty H5797 NMS voice H6963 CMS .
YLT
33. To him who is riding on the heavens of the heavens of old, Lo, He giveth with His voice a strong voice.
ASV
33. To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
WEB
33. To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; Behold, he utters his voice, a mighty voice.
NASB
33. You kingdoms of the earth, sing to God; chant the praises of the Lord, Selah
ESV
33. to him who rides in the heavens, the ancient heavens; behold, he sends out his voice, his mighty voice.
RV
33. To him that rideth upon the heavens of heavens, which are of old; lo, he uttereth his voice, {cf15i and that} a mighty voice.
RSV
33. to him who rides in the heavens, the ancient heavens; lo, he sends forth his voice, his mighty voice.
NKJV
33. To Him who rides on the heaven of heavens, [which were] of old! Indeed, He sends out His voice, a mighty voice.
MKJV
33. To Him who rides on the heavens of heavens of old; lo, He sends out His voice, a mighty voice.
AKJV
33. To him that rides on the heavens of heavens, which were of old; see, he does send out his voice, and that a mighty voice.
NRSV
33. O rider in the heavens, the ancient heavens; listen, he sends out his voice, his mighty voice.
NIV
33. to him who rides the ancient skies above, who thunders with mighty voice.
NIRV
33. He rides in the age-old skies above. He thunders with his mighty voice.
NLT
33. Sing to the one who rides across the ancient heavens, his mighty voice thundering from the sky.
MSG
33. There he is: Sky-Rider, striding the ancient skies. Listen--he's calling in thunder, rumbling, rolling thunder.
GNB
33. to him who rides in the sky, the ancient sky. Listen to him shout with a mighty roar.
NET
33. to the one who rides through the sky from ancient times! Look! He thunders loudly.
ERVEN
33. Sing to him who rides his chariot through the ancient skies. Listen to his powerful voice!