தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
7. கிழக்கு காற்றினால் தர்ஷீசின் கப்பல்களை நீர் உடைக்கிறீர். [QBR]

TOV
7. கீழ்காற்றினால் தர்ஷீசின் கப்பல்களை நீர் உடைக்கிறீர்.

ERVTA
7. தேவனே, நீர் வலிய கிழக்குக் காற்றால் பெருங்கப்பல்களை உடைத்தீர்.

ECTA
7. தர்சீசுக் கப்பல்களைக் கீழைக் காற்றினால் நீர் தகர்த்தெறிகின்றீர்.

RCTA
7. தார்சிஸ் நாட்டுக்குச் செல்லும் கப்பல்களைக் கீழ்த்திசைக் காற்று தாக்கும் போது உண்டாகும் அச்சத்தைப் போன்றது அது.

OCVTA
7. யெகோவாவே, நீர் கிழக்குக் காற்றினால், தர்ஷீசின் கப்பல்களை உடைக்கிறீர்.



KJV
7. Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.

AMP
7. With the east wind You shattered the ships of Tarshish.

KJVP
7. Thou breakest H7665 the ships H591 CFP of Tarshish H8659 with an east H6921 NMP wind H7307 B-CMS .

YLT
7. By an east wind Thou shiverest ships of Tarshish.

ASV
7. With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.

WEB
7. With the east wind, you break the ships of Tarshish.

NASB
7. Trembling seized them there, anguish, like a woman's labor,

ESV
7. By the east wind you shattered the ships of Tarshish.

RV
7. With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.

RSV
7. By the east wind thou didst shatter the ships of Tarshish.

NKJV
7. [As when] You break the ships of Tarshish With an east wind.

MKJV
7. You break the ships of Tarshish with an east wind;

AKJV
7. You break the ships of Tarshish with an east wind.

NRSV
7. as when an east wind shatters the ships of Tarshish.

NIV
7. You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.

NIRV
7. Lord, you destroyed them like ships of Tarshish that were torn apart by an east wind.

NLT
7. You destroyed them like the mighty ships of Tarshish shattered by a powerful east wind.

MSG
7. You smashed the ships of Tarshish with a storm out of the East.

GNB
7. like ships tossing in a furious storm.

NET
7. With an east wind you shatter the large ships.

ERVEN
7. God, with a strong east wind, you wrecked their big ships.



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • கிழக்கு காற்றினால் தர்ஷீசின் கப்பல்களை நீர் உடைக்கிறீர்.
  • TOV

    கீழ்காற்றினால் தர்ஷீசின் கப்பல்களை நீர் உடைக்கிறீர்.
  • ERVTA

    தேவனே, நீர் வலிய கிழக்குக் காற்றால் பெருங்கப்பல்களை உடைத்தீர்.
  • ECTA

    தர்சீசுக் கப்பல்களைக் கீழைக் காற்றினால் நீர் தகர்த்தெறிகின்றீர்.
  • RCTA

    தார்சிஸ் நாட்டுக்குச் செல்லும் கப்பல்களைக் கீழ்த்திசைக் காற்று தாக்கும் போது உண்டாகும் அச்சத்தைப் போன்றது அது.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, நீர் கிழக்குக் காற்றினால், தர்ஷீசின் கப்பல்களை உடைக்கிறீர்.
  • KJV

    Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
  • AMP

    With the east wind You shattered the ships of Tarshish.
  • KJVP

    Thou breakest H7665 the ships H591 CFP of Tarshish H8659 with an east H6921 NMP wind H7307 B-CMS .
  • YLT

    By an east wind Thou shiverest ships of Tarshish.
  • ASV

    With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
  • WEB

    With the east wind, you break the ships of Tarshish.
  • NASB

    Trembling seized them there, anguish, like a woman's labor,
  • ESV

    By the east wind you shattered the ships of Tarshish.
  • RV

    With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
  • RSV

    By the east wind thou didst shatter the ships of Tarshish.
  • NKJV

    As when You break the ships of Tarshish With an east wind.
  • MKJV

    You break the ships of Tarshish with an east wind;
  • AKJV

    You break the ships of Tarshish with an east wind.
  • NRSV

    as when an east wind shatters the ships of Tarshish.
  • NIV

    You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.
  • NIRV

    Lord, you destroyed them like ships of Tarshish that were torn apart by an east wind.
  • NLT

    You destroyed them like the mighty ships of Tarshish shattered by a powerful east wind.
  • MSG

    You smashed the ships of Tarshish with a storm out of the East.
  • GNB

    like ships tossing in a furious storm.
  • NET

    With an east wind you shatter the large ships.
  • ERVEN

    God, with a strong east wind, you wrecked their big ships.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References