IRVTA
7. கிழக்கு காற்றினால் தர்ஷீசின் கப்பல்களை நீர் உடைக்கிறீர். [QBR]
TOV
7. கீழ்காற்றினால் தர்ஷீசின் கப்பல்களை நீர் உடைக்கிறீர்.
ERVTA
7. தேவனே, நீர் வலிய கிழக்குக் காற்றால் பெருங்கப்பல்களை உடைத்தீர்.
ECTA
7. தர்சீசுக் கப்பல்களைக் கீழைக் காற்றினால் நீர் தகர்த்தெறிகின்றீர்.
RCTA
7. தார்சிஸ் நாட்டுக்குச் செல்லும் கப்பல்களைக் கீழ்த்திசைக் காற்று தாக்கும் போது உண்டாகும் அச்சத்தைப் போன்றது அது.
OCVTA
7. யெகோவாவே, நீர் கிழக்குக் காற்றினால், தர்ஷீசின் கப்பல்களை உடைக்கிறீர்.
KJV
7. Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
AMP
7. With the east wind You shattered the ships of Tarshish.
KJVP
7. Thou breakest H7665 the ships H591 CFP of Tarshish H8659 with an east H6921 NMP wind H7307 B-CMS .
YLT
7. By an east wind Thou shiverest ships of Tarshish.
ASV
7. With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
WEB
7. With the east wind, you break the ships of Tarshish.
NASB
7. Trembling seized them there, anguish, like a woman's labor,
ESV
7. By the east wind you shattered the ships of Tarshish.
RV
7. With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
RSV
7. By the east wind thou didst shatter the ships of Tarshish.
NKJV
7. [As when] You break the ships of Tarshish With an east wind.
MKJV
7. You break the ships of Tarshish with an east wind;
AKJV
7. You break the ships of Tarshish with an east wind.
NRSV
7. as when an east wind shatters the ships of Tarshish.
NIV
7. You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.
NIRV
7. Lord, you destroyed them like ships of Tarshish that were torn apart by an east wind.
NLT
7. You destroyed them like the mighty ships of Tarshish shattered by a powerful east wind.
MSG
7. You smashed the ships of Tarshish with a storm out of the East.
GNB
7. like ships tossing in a furious storm.
NET
7. With an east wind you shatter the large ships.
ERVEN
7. God, with a strong east wind, you wrecked their big ships.