தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
2. உன்னதமான தேவனாகிய யெகோவா பயங்கரமானவரும், [QBR] பூமியின் மீதெங்கும் மகத்துவமான ராஜாவுமாக இருக்கிறார். [QBR]

TOV
2. உன்னதமானவராகிய கர்த்தர் பயங்கரமானவரும், பூமியின் மீதெங்கும் மகத்துவமான ராஜாவுமாயிருக்கிறார்.

ERVTA
2. உன்னதமான கர்த்தர் நமது பயத்திற்குரியவர். பூமியெங்கும் அவர் பேரரசர்.

ECTA
2. ஏனெனில், உன்னதராகிய ஆண்டவர் அஞ்சுதற்கு உரியவர்; உலகனைத்தையும் ஆளும் மாவேந்தர் அவரே;

RCTA
2. ஏனெனில், ஆண்டவர் உன்னதமானவர், அஞ்சுதற்குரியவர்: உலகுக்கெல்லாம் பேரரசர்.

OCVTA
2. உன்னதமானவராகிய யெகோவா அச்சத்திற்கு உரியவர், அவர் பூமி முழுவதற்கும் மகா அரசர்.



KJV
2. For the LORD most high [is] terrible; [he is] a great King over all the earth.

AMP
2. For the Lord Most High excites terror, awe, and dread; He is a great King over all the earth.

KJVP
2. For H3588 CONJ the LORD H3068 EDS most high H5945 AMS [ is ] terrible H3372 VNCMS ; [ he ] [ is ] a great H1419 AMS King H4428 NMS over H5921 PREP all H3605 NMS the earth H776 D-GFS .

YLT
2. For Jehovah Most High [is] fearful, A great king over all the earth.

ASV
2. For Jehovah Most High is terrible; He is a great King over all the earth.

WEB
2. For Yahweh Most High is awesome. He is a great King over all the earth.

NASB
2. All you peoples, clap your hands; shout to God with joyful cries.

ESV
2. For the LORD, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.

RV
2. For the LORD Most High is terrible; he is a great King over all the earth.

RSV
2. For the LORD, the Most High, is terrible, a great king over all the earth.

NKJV
2. For the LORD Most High [is] awesome; [He is] a great King over all the earth.

MKJV
2. For Jehovah Most High is awesome, a great king over all the earth.

AKJV
2. For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

NRSV
2. For the LORD, the Most High, is awesome, a great king over all the earth.

NIV
2. How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!

NIRV
2. How wonderful is the Lord Most High! He is the great King over the whole earth.

NLT
2. For the LORD Most High is awesome. He is the great King of all the earth.

MSG
2. GOD Most High is stunning, astride land and ocean.

GNB
2. The LORD, the Most High, is to be feared; he is a great king, ruling over all the world.

NET
2. For the sovereign LORD is awe-inspiring; he is the great king who rules the whole earth!

ERVEN
2. The Lord Most High is awesome. He is the great King over all the earth.



மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • உன்னதமான தேவனாகிய யெகோவா பயங்கரமானவரும்,
    பூமியின் மீதெங்கும் மகத்துவமான ராஜாவுமாக இருக்கிறார்.
  • TOV

    உன்னதமானவராகிய கர்த்தர் பயங்கரமானவரும், பூமியின் மீதெங்கும் மகத்துவமான ராஜாவுமாயிருக்கிறார்.
  • ERVTA

    உன்னதமான கர்த்தர் நமது பயத்திற்குரியவர். பூமியெங்கும் அவர் பேரரசர்.
  • ECTA

    ஏனெனில், உன்னதராகிய ஆண்டவர் அஞ்சுதற்கு உரியவர்; உலகனைத்தையும் ஆளும் மாவேந்தர் அவரே;
  • RCTA

    ஏனெனில், ஆண்டவர் உன்னதமானவர், அஞ்சுதற்குரியவர்: உலகுக்கெல்லாம் பேரரசர்.
  • OCVTA

    உன்னதமானவராகிய யெகோவா அச்சத்திற்கு உரியவர், அவர் பூமி முழுவதற்கும் மகா அரசர்.
  • KJV

    For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
  • AMP

    For the Lord Most High excites terror, awe, and dread; He is a great King over all the earth.
  • KJVP

    For H3588 CONJ the LORD H3068 EDS most high H5945 AMS is terrible H3372 VNCMS ; he is a great H1419 AMS King H4428 NMS over H5921 PREP all H3605 NMS the earth H776 D-GFS .
  • YLT

    For Jehovah Most High is fearful, A great king over all the earth.
  • ASV

    For Jehovah Most High is terrible; He is a great King over all the earth.
  • WEB

    For Yahweh Most High is awesome. He is a great King over all the earth.
  • NASB

    All you peoples, clap your hands; shout to God with joyful cries.
  • ESV

    For the LORD, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.
  • RV

    For the LORD Most High is terrible; he is a great King over all the earth.
  • RSV

    For the LORD, the Most High, is terrible, a great king over all the earth.
  • NKJV

    For the LORD Most High is awesome; He is a great King over all the earth.
  • MKJV

    For Jehovah Most High is awesome, a great king over all the earth.
  • AKJV

    For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
  • NRSV

    For the LORD, the Most High, is awesome, a great king over all the earth.
  • NIV

    How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!
  • NIRV

    How wonderful is the Lord Most High! He is the great King over the whole earth.
  • NLT

    For the LORD Most High is awesome. He is the great King of all the earth.
  • MSG

    GOD Most High is stunning, astride land and ocean.
  • GNB

    The LORD, the Most High, is to be feared; he is a great king, ruling over all the world.
  • NET

    For the sovereign LORD is awe-inspiring; he is the great king who rules the whole earth!
  • ERVEN

    The Lord Most High is awesome. He is the great King over all the earth.
மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References