தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
22. என்னுடைய இரட்சிப்பாகிய ஆண்டவரே, [QBR] எனக்குச் உதவிசெய்ய விரைவாகவாரும். [PE]

TOV
22. என் இரட்சிப்பாகிய ஆண்டவரே, எனக்குச் சகாயஞ்செய்யத் தீவிரியும்.

ERVTA
22. விரைந்து வந்து எனக்கு உதவும்! என் தேவனே, என்னை மீட்டருளும்.

ECTA
22. என் தலைவரே! மீட்பரே! எனக்குத் துணைசெய்ய விரைந்து வாரும்.

RCTA
22. எனக்கு உதவி புரிய விரைந்து வாரும்: ஆண்டவரே, என் மீட்பரே, விரைந்து வாரும்.

OCVTA
22. என் இரட்சகராகிய யெகோவாவே, எனக்கு உதவிசெய்ய விரைவாய் வாரும்.



KJV
22. Make haste to help me, O Lord my salvation.

AMP
22. Make haste to help me, O Lord, my Salvation.

KJVP
22. Make haste H2363 to help H5833 me , O Lord H136 EDS my salvation H8668 .

YLT
22. Haste to help me, O Lord, my salvation!

ASV
22. Make haste to help me, O Lord, my salvation. Psalm 39 For the Chief Musician, Jeduthun. A Psalm of David.

WEB
22. Hurry to help me, Lord, my salvation.

NASB
22. Forsake me not, O LORD; my God, be not far from me!

ESV
22. Make haste to help me, O Lord, my salvation!

RV
22. Make haste to help me, O Lord my salvation.

RSV
22. Make haste to help me, O Lord, my salvation!

NKJV
22. Make haste to help me, O Lord, my salvation!

MKJV
22. Make haste to help me, O my LORD, my salvation.

AKJV
22. Make haste to help me, O Lord my salvation.

NRSV
22. make haste to help me, O Lord, my salvation.

NIV
22. Come quickly to help me, O Lord my Saviour.

NIRV
22. Lord my Savior, come quickly to help me.

NLT
22. Come quickly to help me, O Lord my savior. For Jeduthun, the choir director: A psalm of David.

MSG
22. Hurry and help me; I want some wide-open space in my life!

GNB
22. Help me now, O Lord my savior!

NET
22. Hurry and help me, O Lord, my deliverer!

ERVEN
22. Come quickly and help me. My Lord, you are the one who saves me.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
  • என்னுடைய இரட்சிப்பாகிய ஆண்டவரே,
    எனக்குச் உதவிசெய்ய விரைவாகவாரும். PE
  • TOV

    என் இரட்சிப்பாகிய ஆண்டவரே, எனக்குச் சகாயஞ்செய்யத் தீவிரியும்.
  • ERVTA

    விரைந்து வந்து எனக்கு உதவும்! என் தேவனே, என்னை மீட்டருளும்.
  • ECTA

    என் தலைவரே! மீட்பரே! எனக்குத் துணைசெய்ய விரைந்து வாரும்.
  • RCTA

    எனக்கு உதவி புரிய விரைந்து வாரும்: ஆண்டவரே, என் மீட்பரே, விரைந்து வாரும்.
  • OCVTA

    என் இரட்சகராகிய யெகோவாவே, எனக்கு உதவிசெய்ய விரைவாய் வாரும்.
  • KJV

    Make haste to help me, O Lord my salvation.
  • AMP

    Make haste to help me, O Lord, my Salvation.
  • KJVP

    Make haste H2363 to help H5833 me , O Lord H136 EDS my salvation H8668 .
  • YLT

    Haste to help me, O Lord, my salvation!
  • ASV

    Make haste to help me, O Lord, my salvation. Psalm 39 For the Chief Musician, Jeduthun. A Psalm of David.
  • WEB

    Hurry to help me, Lord, my salvation.
  • NASB

    Forsake me not, O LORD; my God, be not far from me!
  • ESV

    Make haste to help me, O Lord, my salvation!
  • RV

    Make haste to help me, O Lord my salvation.
  • RSV

    Make haste to help me, O Lord, my salvation!
  • NKJV

    Make haste to help me, O Lord, my salvation!
  • MKJV

    Make haste to help me, O my LORD, my salvation.
  • AKJV

    Make haste to help me, O Lord my salvation.
  • NRSV

    make haste to help me, O Lord, my salvation.
  • NIV

    Come quickly to help me, O Lord my Saviour.
  • NIRV

    Lord my Savior, come quickly to help me.
  • NLT

    Come quickly to help me, O Lord my savior. For Jeduthun, the choir director: A psalm of David.
  • MSG

    Hurry and help me; I want some wide-open space in my life!
  • GNB

    Help me now, O Lord my savior!
  • NET

    Hurry and help me, O Lord, my deliverer!
  • ERVEN

    Come quickly and help me. My Lord, you are the one who saves me.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References