தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
IRVTA
11. கொடுமையான சாட்சிகள் எழும்பி, நான் அறியாததை என்னிடத்தில் கேட்கிறார்கள். [QBR]

TOV
11. கொடுமையான சாட்சிகள் எழும்பி, நான் அறியாததை என்னிடத்தில் கேட்கிறார்கள்.

ERVTA
11. சாட்சிகள் சிலர் என்னைத் துன்புறுத்தத் திட்டமிடுகின்றனர். அந்த ஜனங்கள் கேள்விகள் எழுப்புகின்றனர். அவர்கள் பேசுவதைக் குறித்து நான் அறியேன்.

ECTA
11. பொய்ச்சான்று சொல்வோர் எனக்கெதிராய் எழுகின்றனர்; எனக்குத் தெரியாதவற்றைப் பற்றி என்னிடம் வினவுகின்றனர்.

RCTA
11. வன்னெஞ்சச் காட்சிகள் எழுந்தனர்: என்ன வென்றும் அறியாத காரியங்களைப் பற்றி என்னிடம் கேள்வி கேட்டனர்.



KJV
11. False witnesses did rise up; they laid to my charge [things] that I knew not.

AMP
11. Malicious and unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.

KJVP
11. False H2555 AMS witnesses H5707 did rise up H6965 ; they laid to my charge H7592 [ things ] that H834 RPRO I knew H3045 VQY1MS not H3808 NADV .

YLT
11. Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.

ASV
11. Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.

WEB
11. Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don't know about.

NASB
11. Malicious witnesses come forward, accuse me of things I do not know.

ESV
11. Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I do not know.

RV
11. Unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.

RSV
11. Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I know not.

NKJV
11. Fierce witnesses rise up; They ask me [things] that I do not know.

MKJV
11. Cruel witnesses rose up; they asked of me that which I never knew.

AKJV
11. False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

NRSV
11. Malicious witnesses rise up; they ask me about things I do not know.

NIV
11. Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.

NIRV
11. Mean people come forward to give witness against me. They ask me things I don't know anything about.

NLT
11. Malicious witnesses testify against me. They accuse me of crimes I know nothing about.

MSG
11. Hostile accusers appear out of nowhere, they stand up and badger me.

GNB
11. Evil people testify against me and accuse me of crimes I know nothing about.

NET
11. Violent men perjure themselves, and falsely accuse me.

ERVEN
11. There are witnesses trying to harm me. They ask me questions that I know nothing about.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 28
  • கொடுமையான சாட்சிகள் எழும்பி, நான் அறியாததை என்னிடத்தில் கேட்கிறார்கள்.
  • TOV

    கொடுமையான சாட்சிகள் எழும்பி, நான் அறியாததை என்னிடத்தில் கேட்கிறார்கள்.
  • ERVTA

    சாட்சிகள் சிலர் என்னைத் துன்புறுத்தத் திட்டமிடுகின்றனர். அந்த ஜனங்கள் கேள்விகள் எழுப்புகின்றனர். அவர்கள் பேசுவதைக் குறித்து நான் அறியேன்.
  • ECTA

    பொய்ச்சான்று சொல்வோர் எனக்கெதிராய் எழுகின்றனர்; எனக்குத் தெரியாதவற்றைப் பற்றி என்னிடம் வினவுகின்றனர்.
  • RCTA

    வன்னெஞ்சச் காட்சிகள் எழுந்தனர்: என்ன வென்றும் அறியாத காரியங்களைப் பற்றி என்னிடம் கேள்வி கேட்டனர்.
  • KJV

    False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
  • AMP

    Malicious and unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
  • KJVP

    False H2555 AMS witnesses H5707 did rise up H6965 ; they laid to my charge H7592 things that H834 RPRO I knew H3045 VQY1MS not H3808 NADV .
  • YLT

    Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
  • ASV

    Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.
  • WEB

    Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don't know about.
  • NASB

    Malicious witnesses come forward, accuse me of things I do not know.
  • ESV

    Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I do not know.
  • RV

    Unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
  • RSV

    Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
  • NKJV

    Fierce witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
  • MKJV

    Cruel witnesses rose up; they asked of me that which I never knew.
  • AKJV

    False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
  • NRSV

    Malicious witnesses rise up; they ask me about things I do not know.
  • NIV

    Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
  • NIRV

    Mean people come forward to give witness against me. They ask me things I don't know anything about.
  • NLT

    Malicious witnesses testify against me. They accuse me of crimes I know nothing about.
  • MSG

    Hostile accusers appear out of nowhere, they stand up and badger me.
  • GNB

    Evil people testify against me and accuse me of crimes I know nothing about.
  • NET

    Violent men perjure themselves, and falsely accuse me.
  • ERVEN

    There are witnesses trying to harm me. They ask me questions that I know nothing about.
Total 28 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 28
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References